Примеры употребления "Покупает" в русском

<>
Переводы: все1460 buy1239 purchase180 shop31 cop2 другие переводы8
Но потом моя жена покупает мне это городское сомбреро. But then my wife gets me this urban sombrero.
Кэмерон балует ее чешет брюшко, покупает драгоценности, целует в губы. Cameron's wooing her with belly rubs, jewelry, kisses on the mouth.
В этом году 20% природного газа Литва покупает у Норвегии. This year, 20% or more of Lithuania’s natural gas comes from Norway.
Мне известно, что Терра Нуэстра покупает её за килограмм на пятак. I'm told Terra Nuestra's picking it up for a song.
Когда Брюс Спрингстин летает, он покупает билет первого класса для своей гитары. When Bruce Springsteen flies, he gets a first-class ticket for his guitar.
В других случаях кто-то из сочувствующих боевикам покупает взрывчатку где-нибудь на рынке, а затем прячет ее в оговоренном заранее месте, чтобы те ее позже забрали. In other cases, one of their sympathizers in the area acquires some ordinance in the markets and leaves it in a pre-arranged place for them to find.
[Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что, согласно определению (uu), “покупателем в обычных коммерческих операциях " является лицо, которое покупает инвентарные запасы в ходе обычных операций и которому не известно, что такая продажа нарушает обеспечительное или иное право. [Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that, according to definition (uu), “buyer in the ordinary course of business” is a buyer of inventory in the ordinary course of business that has no knowledge that the sale violates a security or other right.
Лицо, которое покупает или ремонтирует средства, устраняет препятствия, составляет планы или вступает в сговор с другим лицом или предпринимает другие действия, создающие условия для непосредственного совершения уголовного преступления, о котором говорится в пункте 1 настоящей статьи, наказывается лишением свободы на срок от одного до пяти лет. Whoever procures or repairs means, removes obstacles, plans or arranges with another, or takes other action that creates conditions for direct perpetration of criminal offence referred to in paragraph 1 of this Article, shall be punished by imprisonment for one to five years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!