Примеры употребления "Покрытия" в русском

<>
усовершенствование автодорожной инфраструктуры (улучшение качества дорожного покрытия и повышение несущей способности мостов) и Improvement of road infrastructure (increase of pavement and bridge bearing capacity), and
Параллельно с удалением асбеста ведется текущий ремонт (замена кабелей, коврового покрытия и освещения), поэтому задержка отразилась и на этих расходах. Regular maintenance work (e.g. cable, carpet and lights replacement) is being carried out parallel to asbestos removal and the delay also impacted on those expenditures.
В обстановке аналогичных угроз осуществляются и другие важные инфраструктурные проекты, включая восстановление медного рудника в Логаре, Сальминской плотины в провинции Герат и отдельных участков дорожного покрытия кольцевой автомобильной дороги в провинциях Фариаб и Бадгиз. Other important infrastructure projects being implemented despite similar threats include the rehabilitation of a copper mine in Logar, the Salma dam in Herat and the paving of segments of the ring road in Faryab and Badghis.
Ежегодно в Китае для нанесения хромового покрытия используется примерно 25 тонн хромового противовуалирующего вещества, содержащего ПФОС, стоимостью 30 млрд. юаней. Annually, about 25 tonnes of PFOS-containing chromium fog inhibitor are used in the Chinese chrome plating industry, with the value of 30 billion Yuan.
В марте 2002 года были выполнены работы по ремонту бетонного покрытия подъездных дорог, и дороги в поселке рома были засыпаны гравием и выровнены. In March 2002, the asphalt concrete pavement on the access road was repaired, and the roads in the Roma settlement were gravelled and graded.
Хром используется в качестве легирующего элемента при производстве стали, жаропрочных сплавов на базе никеля и кобальта, алюминиевых сплавов, сплавов с высоким электрическим сопротивлением, зерна и порошков для твердосплавного покрытия, а также при гальванической обработке. Chromium is an alloying agent used in steel and various nickel based and cobalt based superalloys, aluminium base alloys, electrical resistance alloys, hard facing grains and powders, and for electroplating.
Продолжалось осуществление строительных проектов, включая расширение лагеря МООНВС в Абъее и восстановление покрытия дороги Абъей-Кадугли. Construction projects continued, including the expansion of the UNMIS Abyei Camp and the resurfacing of the Abyei-Kadugli road.
Эти работы следует выполнять своевременно, с тем чтобы не допускать постепенного разрушения дорожного покрытия. Maintenance activities should be executed in good time in order to avoid the mechanism of progressive pavement failure.
Мы перенаправили 148 миллионов фунтов, это 74,000 тонн, старого коврового покрытия со свалок на переработку. Мы замкнули петлю потока материалов посредством возвратной логистики и технологий вторичной переработки, которая не существовала, когда мы начинали производство 14 лет назад. We have diverted 148 million pounds - that's 74,000 tons - of used carpet from landfills, closing the loop on material flows through reverse logistics and post-consumer recycling technologies that did not exist when we started 14 years ago.
В феврале миссия, координируемая Азиатским банком развития, согласовала специальную стратегию аварийного ремонта, которая предусматривает восстановление соответствующих государственных служб, занимавшихся текущим, аварийным и периодическим ремонтом и осуществление программы капитального ремонта и укрепления дорожного покрытия. In February, a mission coordinated by the Asian Development Bank agreed on a remedial strategy for emergency rehabilitation, restoring normal government services for routine, emergency and periodic maintenance, and implementing a capital programme of pavement rehabilitation and strengthening.
Ковровые покрытия, ткани, занавеси и другие вертикально подвешенные тканевые материалы, а также мягкая мебель и постельное белье в каютах должны быть трудновоспламеняющимися, если помещения, в которых они расположены, не оснащены спринклерной системой под давлением в соответствии с пунктом [12-3.6]. Carpets, fabrics, curtains and other hanging textile materials as well as upholstered furniture and components of bedding shall be fire-retardant if the rooms in which they are located are not equipped with a pressurised sprinkler system according to [12-3.6].
За последнее время в рамках ТЕА также расширились масштабы передачи технологии и ноу-хау не только в области проектирования, строительства и эксплуатации автомагистралей, но и в таких более широких сферах использования автомагистралей и автодорог, как обслуживание дорожного покрытия и мостов, оценка воздействия на окружающую среду, стандартизация, согласование дорожных знаков, внедрение саморегулирующихся транспортных систем и т.д. In the recent period, the scope of technology and know-how transfer in the framework of the TEM has also widened, going from motorway design, construction and operation to the broader field of common motorway and road issues, such as pavement and bridge management, environmental impact assessment, standardization, harmonization of signing, introduction of intelligent transport systems, etc.
Основав компанию Interface "с нуля", в 1973, 36 лет назад, по производству коврового покрытия в Америке для офисов и учреждений, проведя её через стадии запуска производства и выживания к процветанию и мировому лидерству в этой сфере промышленности, я прочитал книгу Пола Хокена "Экология торговли" летом 1994 года. After founding my company, Interface, from scratch in 1973, 36 years ago, to produce carpet tiles in America for the business and institution markets, and shepherding it through start-up and survival to prosperity and global dominance in its field, I read Paul Hawken's book, "The Ecology of Commerce," the summer of 1994.
За последнее время в рамках ТЕА также расширились масштабы передачи технологии и ноу-хау не только в области проектирования, строительства и эксплуатации автомагистралей, но и в таких более широких сферах использования автомагистралей и автодорог, как обслуживание дорожного покрытия и мостов, оценка воздействия на окружающую среду, стандартизация, согласование дорожных знаков, внедрение логико-информационных транспортных систем и т.д. In the recent period, the scope of technology and know-how transfer in the framework of TEM has also widened, going from motorway design, construction and operation to the broader field of common motorway and road issues, such as pavement and bridge management, environmental impact assessment, standardization, harmonization of signing, introduction of intelligent transport systems, etc.
За последнее время в рамках ТЕА также расширились масштабы передачи технологии и ноу-хау не только в области проектирования, строительства и эксплуатации автомагистралей, но и в более широкой сфере общих аспектов использования автомагистралей и автодорог, как, например, обслуживание дорожного покрытия и мостов, оценка воздействия на окружающую среду, стандартизация, согласование дорожных знаков, внедрение логико-информационных транспортных систем и т.д. In the recent period, the scope of technology and know-how transfer in the framework of the TEM has also widened, going from motorway design, construction and operation to the broader field of common motorway and road issues, such as pavement and bridge management, environmental impact assessment, standardization, harmonization of signing, introduction of intelligent transport systems, etc.
Это могут быть антикоррозийные покрытия. It could be anti-corrosion.
В городах гораздо больше асфальтового покрытия, чем травы. Across an entire city, there's much more tarmac than there is grass.
Вы извращенцы, у лесбиянок тоже бывают мохнатые покрытия. Lesbians have regular carpets, too, you pervs.
Мы можем представить в качестве покрытия права на недвижимость. We can offer title-deeds to real estate as collateral.
Мы можем представить в качестве покрытия права на ценные бумаги. We can offer the titles to securities as collateral.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!