Примеры употребления "Показывает" в русском

<>
Повсеместная дань уважения во всем мире его памяти наглядно показывает, как высоко ценили его, не только как человека, об утрате которого мы глубоко скорбим сегодня, но и прежде всего его деятельность, которой он отдал все свои силы, ум, сердце и жизнь. The unanimous tribute that has been paid to him throughout the world amply demonstrates how greatly he was appreciated, not only as a man the brutal loss of whom we are mourning today, but above all for his work, to which he unstintingly gave his strength, intelligence, heart and life.
Анализ заявлений и жалоб, подаваемых в канцелярию Народного защитника, ясно показывает, что жертвы насилия в семье часто обращаются в эту канцелярию. The analysis of the statements and complaints submitted to the Public Defender's Office has made it clear that the victims of domestic violence address the Office very often.
Показывает, включена ли блокировка вложений. Indicates if attachment blocking is enabled.
Проверка показывает, что тесто живое. Proofing means to prove that the dough is alive.
— Показатель страха не показывает страха. No fear on the fear gauge.
Показывает, включен ли ScanMail eManager. Indicates if ScanMail eManager is enabled.
• История счета: показывает список сделок. • Account History: lists closed positions.
Размер кружка показывает количество инфицированных. The size of the bubbles is how many are HIV affected.
Стивен Джонсон показывает карту призраков Steven Johnson tours the Ghost Map
Крайне левый, фиолетовый столбец показывает, On the far left, you see the purple line.
Что там Биг Бен показывает? What's with Big Ben?
Тош, что показывает сканирование тела? Tosh, anything on the body scan?
Он показывает, как мы облажались. It's how we screw it up.
Капитан, дозиметр показывает опасный уровень. Captain, the radiation meter's on alert.
Окно Открытые позиции показывает открытые позиции. The Open Position tab lists opened positions.
Схема ниже показывает процесс разнесения отчета. The following diagram illustrates the statement posting process.
Детектор лжи показывает 99,9% правды. Lie detection states 99.9% truth.
Этот опыт показывает, что город неразрушимый. This evidence suggests that city is indestructible.
Значение 1 показывает, что eManager включен. A value of 1 indicates eManager is enabled.
Значение False показывает, что служба отключена. A value of False indicates that it’s disabled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!