Примеры употребления "Пойти" в русском

<>
Мы должны пойти этим путем. We need to go that way.
Я решил пойти за ней в школу. I decided to follow her to school.
Не хотели пойти послушать его. They wouldn't go listen to him.
На что можно надеяться, если пойти этим путём? If we follow this, what would we hope to achieve?
Я хочу пойти на рэйв. I want to go to a rave.
Если преследовать в открытую, всё может пойти кувырком. By following them clumsily, it's possible things can go wrong.
Я хочу пойти на каток. I want to go skating.
Не мог же он пойти со Скорняком добровольно. Anton didn't just follow the Skinner out of here.
Она раздумывала, пойти или нет. She deliberated over whether to go or stay.
Однако правительство страны действует правильно, и другие развивающиеся страны должны пойти по его стопам. But the government is right, and other developing and emerging economies should follow in its footsteps.
Хочешь пойти со мной порыбачить? How about going fishing with me?
Менее амбициозные проекты будут лишь помогать тем демагогам, которые хотят пойти за Великобританией в дикие джунгли. Anything less works only for the demagogues who would follow the UK into the wilderness.
Я решил пойти до конца. I might as well go the whole hog.
Если США будут олицетворять принципы, за которыми готовы пойти остальные страны, тогда Америка может сэкономить на кнутах и пряниках. If the US represents values that others want to follow, it can economize on sticks and carrots.
Пойти и заказать превосходный ужин. Go and get us a groovy dinner.
И, к лучшему это или к худшему, куда бы ни пошел Пакистан, другие мусульманские страны могут пойти за ним следом. And, for good or bad, where Pakistan goes other Muslim countries could follow.
Можем попозже пойти и выпить. We could go drink it off later.
Но ЕЦБ должен пойти своим уникальным европейским путем, а не следовать по стопам ФРС при выходе из длительного периода бездействия в кредитно-денежной политике. But the ECB must act in its own uniquely European way and not follow the Fed as it exits its prolonged period of monetary inactivity.
Я должен пойти, помочиться теперь. I need to go urinate now.
Хотя США и ранее отправляли свои самолеты в Ирак, чтобы бороться с Исламским государством, после появления в интернете видеороликов с казнью западных журналистов американское правительство приняло решение пойти еще дальше. Although the United States had been flying bombing missions over Iraq to fight Islamic State, following release of the videos of the beheadings it determined to do more.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!