Примеры употребления "Пойдет" в русском

<>
Переводы: все3327 go2945 follow119 другие переводы263
Во-вторых, по мере того, как другие виды ископаемого топлива начнут замещать нефть, когда добыча нефти достигнет максимально возможного уровня или пойдет на спад, воздействие ископаемого топлива на климат должно быть взято под контроль. Second, as these other fossil fuels take up the slack when oil production reaches a plateau or starts to decline, the effects of fossil fuels on the climate must be brought under control.
Реальная причина сегодняшних тревог по поводу энергии - не истощение мировых месторождений нефти, а скорее тот факт, что внутренняя добыча нефти в странах и регионах, потребляющих ее больше всего - Европе, США и Китае - пойдет на спад именно в тот момент, когда растущий спрос со стороны стран Азии вызовет напряжение на рынке. The real cause of today's worries over energy is not the decline in world oil reserves, but rather that domestic oil production by the top consumers - Europe, the United States, and China - will decline at the very moment that growing Asian demand strains the market.
Бесстрашный пойдет в то здание. Dauntless would get to that building.
Если пойдет дождь, позвони мне. If it rains, please call me.
Орсон пойдет нам на встречу. Orson will fall in line.
Позвони мне, если пойдет дождь. Telephone me if it rains.
Она не пойдет на бранч. She's skipping brunch.
Пойдёт ли на это Канада? Will Canada?
Если это вода, то пойдет. If it's water, it's work.
Этот камень пойдет для солений? Do you think this stone is right for the pickles?
вступление Балкан пойдет на пользу ЕС. the Balkans would add value to the EU.
Если попадете, процесс мутации пойдет вспять. You hit him, it should reverse the de-evolution.
Каким путем пойдет внешняя политика США? Which Way for US Foreign Policy?
и речь пойдет именно о них. It's about this really.
Разговор пойдет об исправлении ошибок правописания. This talk is about righting writing wrongs.
Если пойдет дождь - позвони мне пожалуйста. If it rains, please call me.
Теперь пойдет и спрячется в камышах. Now will he creep into sedges.
Но это не пойдет нам на пользу. But that is to our detriment.
Не пойдет, нам нужен человек со средним No good, we want Matriculation
Он пойдет с тобой на школьный бал. He will take you to the prom.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!