Примеры употребления "Позитивные" в русском

<>
Переводы: все2395 positive2292 possitive1 другие переводы102
На макроуровне цифры вполне позитивные. On a macro level, the figures were OK.
Некоторые позитивные признаки уже можно заметить. There are some encouraging signs.
Позитивные настроения и фундаментальные показатели – это две разные вещи. But momentum and fundamentals are two very different things.
Но позитивные меры не должны становиться постоянно существующим принципом либерального порядка. But affirmative action must not become an enduring principle of a liberal order.
Даря им новые лица, он отмечает также позитивные изменения в их характере. and by commissioning their portraits, he celebrates their humanity.
дефолт 1998 года не помог восстановить экономику, но инфляция принесла позитивные результаты. the 1998 bailout did not work, but devaluation did.
Придание СДР статуса ведущей мировой резервной валюты будет иметь далекоидущие позитивные последствия. Establishing the SDR as the leading global reserve currency would have far-reaching benefits.
Где бы они ни применялись серьезным образом, позитивные меры приносили определённый успех. Wherever it was seriously tried, affirmative action undoubtedly had some success.
Но благие намерения Индии, как и позитивные действия Америки, направлены не туда, куда нужно. But India's good intentions, like America's affirmative action policies, are misguided.
Существуют ли позитивные примеры обеспечения равновесия между поведенческими, экономическими, социальными и проектировочными аспектами развития городов? Are there successful examples of establishing a balance between behavioural, economic, social and design dimensions of urban development?
Позитивные действия высвечиваются в качестве главного механизма выделения женщин в качестве группы, находящейся в неблагоприятном положении. Affirmative action was highlighted as the primary mechanism for identifying women as a disadvantaged group.
Эти позитивные сдвиги не повлекут за собой автоматического улучшения долговой ситуации этих стран в среднесрочной перспективе. These improvements do not automatically imply a more favourable medium-term debt situation for these countries.
Результат было легко предсказать: дефолт 1998 года не помог восстановить экономику, но инфляция принесла позитивные результаты. The results were predictable: the 1998 bailout did not work, but devaluation did.
Были также реализованы позитивные институциональные нововведения, в том числе создан Форум по проблемам финансовой стабильности (FSF). Important institutional innovations have also been introduced, including creation of the Financial Stability Forum.
Ряд местных органов власти также применяют позитивные меры в области найма на работу и закупок услуг. A number of local authorities also apply affirmative action policies in employment and procurement of services.
Эти позитивные изменения будут содействовать доверию пользователей данных переписи 2011 года к полученным результатам. СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА These improvements will help to ensure that users of the 2011 Census data are confident in the results.
Этот факт уже сам по себе может оказать негативное влияние на экономику, частично компенсируя позитивные стимулы монетарной политики. That in itself may have a depressing effect on the economy, partly offsetting the monetary stimulus.
Законодательство, временные квоты и позитивные действия являются необходимыми мерами для преодоления давно устоявшегося сопротивления любым изменениям в этой области. Legislation, temporary quotas and affirmative action are necessary measures to overcome the long-established resistance to change in this area.
Нам, несомненно, нужно отреагировать на преобразования и позитивные изменения, проводимые в Секретариате, и дальнейшие предложения Генерального секретаря в этом отношении. We certainly need to respond to the change and improvements in the Secretariat being effected, and further proposed, by the Secretary-General.
Третий - не вводят ли позитивные меры новые жесткие разграничения, которые разрушают то самое гражданское общество, на создание которого они направлены? Third, is affirmative action in some cases producing a new kind of rigid segmentation that destroys the very civil society it was intended to create?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!