Примеры употребления "Позаимствовав" в русском

<>
Переводы: все53 borrow51 другие переводы2
Позаимствовав термин из новой книги американского журналиста Нила Ирвина, можно сказать, что у «алхимии центральных банков» есть свои пределы. Central bank alchemy, to borrow a term from the US journalist Neil Irwin’s new book, has its limits.
Позаимствовав тактику движения за права инвалидов, которое выступало за мантру “Ничего о нас без нас”, защитники по борьбе со СПИДом потребовали представительства в органах, созданных для борьбы с этим заболеванием. By borrowing from the playbook of the disability rights movement, which championed the mantra “Nothing About Us Without Us,” AIDS advocates demanded representation on the bodies established to address the disease.
Трамп пообещал поставить «Америку на первое место», позаимствовав этот лозунг у американских изоляционистов 1930-х годов. Их самым знаменитым представителем был лётчик Чарльз Линдберг, известный антисемит, обвинявший евреев и либералов в том, что они втянули США в войну с Гитлером – человеком, которым он восхищался. Trump has promised to put “America first,” borrowing the slogan of American isolationists in the 1930s, whose most famous spokesman, the aviator Charles Lindbergh, was a notorious anti-Semite who blamed Jews and liberals for pulling the US into a war with Hitler, a man whom he admired.
Я позаимствовал его у портье. I borrowed it from a porter.
Мэнни, можно позаимствовать штопор, пожалуйста? Manny, can I borrow your corkscrew, please?
Могу я позаимствовать твое радио? Can I borrow your radio?
Можно я позаимствую твой нож? May I borrow your knife?
Можно я позаимствую твою машину? Could I borrow your car?
А одежду мы позаимствуем у хористок. We could borrow clothes from the chorus girls.
Можешь позаимствовать зонтик, если тебе он нужен. You can borrow an umbrella if you need one.
Могу ли я позаимствовать те рыбные палочки? Could I borrow some of those fish fingers?
Слушай, Энди, могу я позаимствовать ту омелу? Listen Andy can I borrow that mistletoe?
Я могу где-нибудь позаимствовать карту острова? Is there a map of the island that I could borrow?
Мой господин желает позаимствовать немного "красных чернил"! My master wants to borrow some red ink!
Мне пришлось позаимствовать миньонов, но ради великого дела. I had to borrow some of your minions, but it was for a worthy cause.
Всё это позаимствовано из творчества Франка Синатры "мой город". They are all, to borrow from Frank Sinatra, "my kind of town."
Могу ли я позаимствовать это примерно на две недели? Can I borrow it for about two weeks?
Могу я позаимствовать твой фургон и твои прикуривающие провода? Can I borrow your van and your jump leads?
Считай, что мы квиты, если я могу позаимствовать открывашку. Call it quits if you've a tin opener I can borrow.
Я просто прикатил сюда, чтобы позаимствовать "Дневник Бриджит Джонс". I just came down to borrow your Bridget Jones's diary.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!