Примеры употребления "Позади" в русском

<>
Переводы: все418 behind288 after11 at the back of5 другие переводы114
Но некоторые страны остались позади. But some countries remain back in this area here.
Главарь впереди, а остальные позади. The leader in front, and they'll palaver.
Дни Плана Маршалла давно позади. The days of the Marshall Plan are long gone.
а югославские войны уже позади. and Yugoslavia's wars are over.
Но мой уже позади, Лори. But I've walked my road, Lori.
Вирусный гепатит, но всё позади! He had hepatitis, but he's all recovered now!
Видео с камеры наблюдения позади автомойки. This is from a traffic camera outside the car wash.
Годы зависимого положения шиитов остались позади. The years of Shia subservience are over.
Ни один ребенок не останется позади No Child Left Out
Наконец-то, итоговые экзамены остались позади. At last, the term-end exams are over.
Конечно, кризис еще не остался позади. Of course, the crisis has not been overcome.
Первая версия, позади, это STriDER I. The first version, in the back, that's STriDER I.
Эти риски - в основном остались позади. The risks are mainly on the downside.
и всё самое сложное уже позади. And all the hard pitches are actually below him.
Но внезапно я слышу шум позади. And then all of a sudden, I hear a noise out the back.
Мы ставим ее позади этого телевизора. We put one on the back of the television set.
Дни славы мировой экономики, безусловно, остались позади. The global economy’s glory days are surely over.
Это изображение позади, это три часа утра. This picture in the back this is 3 a.m. in the morning.
И держитесь позади, что бы ни случилось. And stay out of sight, no matter what I do.
Так, звук идёт снизу и позади нас. Okay, it's coming from below and astern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!