Примеры употребления "Подтверждающая" в русском с переводом "acknowledge"

<>
В уведомлении по статье 34 " Жермо " было предложено представить свидетельства, подтверждающие то, что компания фактически произвела работы по субподряду, за которые, как она утверждает, она не получила оплаты, такие, как ведомости учета рабочего времени работников, корреспонденция от " Консалтинг груп ", подтверждающая произведенные работы, или подписанные месячные отчеты. Germot was asked in the article 34 notification to provide evidence establishing that it actually performed the work under the sub-contract for which it alleges it has not been paid, such as its employees'timesheets, correspondence from Consulting Group acknowledging the work; or signed monthly statements.
Статья 44. Обязательство подтвердить получение груза Article 44 Obligation to acknowledge receipt
Вы полностью подтверждаете и принимаете следующее: You unreservedly acknowledge and accept that:
Проект статьи 46 (Обязательство подтвердить получение груза) Draft article 46 (Obligation to acknowledge receipt)
Содержит сообщения, подтвержденные и принятые службой SMTP. Holds messages that have been acknowledged and accepted by the SMTP service.
" Хайдрил " подтвердила получение заказа 28 июня 1990 года. Hydril acknowledged receipt of the order on 28 June 1990.
Нажмите кнопку ОК, чтобы подтвердить все появляющиеся сообщения. Click OK to acknowledge any messages that appear.
Пользователи должны подтвердить и скачать заблокированное внешнее содержимое. Users need to acknowledge and download the blocked external content.
" Хайдрил " подтвердила получение этого заказа 20 июня 1990 года. Hydril acknowledged receipt of the order on 20 June 1990.
Сторона подтвердила получение этого письма 26 марта 2004 года. The Party acknowledged receipt of the letter on 26 March 2004.
Может быть, Вы будете так любезны и подтвердите получение. Perhaps you will be good enough to acknowledge the receipt.
Я подтверждаю получение Вашего письма от 10 июля 2000 года. I acknowledge receipt of your letter of 10 July 2000.
Гарант подтверждает, что до предоставления настоящей гарантии и освобождения от ответственности: The Guarantor acknowledges that, before entering into this guarantee and indemnity, it:
3.1. Клиент подтверждает полное понимание следующих ключевых особенностей работы Сервиса: 3.1. The Client fully acknowledges the following key features of Signals:
Я подтверждаю, что не приобретал Мою программу у FXDD Malta Limited. I acknowledge that I have not purchased My Program from FXDD Malta Limited.
Государства, получившие просьбу об отслеживании, в разумные сроки подтверждают ее получение. States receiving a tracing request will acknowledge receipt within a reasonable time.
Клиент должен ответить "Согласен". Только тогда детали сделки будут считаться подтвержденными. Again the Customer should respond "Agreed" to acknowledge the details.
при условии, что грузополучатель не подтвердил получение груза согласно статье 47; или Provided that the consignee has not acknowledged receipt of the goods pursuant to article 47; or
Действительно, лидеры Хамаса недавно подтвердили отправку посланий правительству Обамы, призывающих к диалогу. Indeed, Hamas leaders recently acknowledged sending messages to the Obama administration calling for dialogue.
"Церковь подтверждает легитимную роль прибыли как свидетельство того, что бизнес функционирует хорошо. "The Church acknowledges the legitimate role of profit as an indication that a business is functioning well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!