Примеры употребления "Подскользнулся" в русском с переводом "slip"

<>
Да, я подскользнулся и упал. Yes, I slipped and fell.
Да, я подскользнулся на льду. Yeah, uh, when I slipped on the ice.
Я подскользнулся на чем-то. I slipped on something.
Подскользнулся, упал - есть страховочный канат. You slip, you fall, you've got a rope.
Мне кажется, что он подскользнулся. I think he slipped.
Томас Шарп подскользнулся и упал в воду. Thomas Sharp slipped and fell in the water.
Ты подскользнулся и упал на механическую руку? You slipped and fell into a robot hand?
Но он подскользнулся и упал на эту сторону. But he slipped and he slammed his eye on the side.
Я подскользнулся на мыле и проткнул себя ножницами! I slipped on the soap and impaled meself on some scissors!
Он просто подскользнулся и упал в её щелку, так? He just slipped and fell in the pussy, right?
Мужчина подскользнулся и упал в кровь, пытаясь снять жертву. The male slipped and fell in the blood trying to get the victim down.
Ох, я не могу поверить, я подскользнулся на вагинальной смазке. Oh, I can't believe I slipped on virgin oil.
Может Бэтмен подскользнулся, когда пытался взлететь и спасти свою госпожу в беде. Mm, maybe Batman slipped when he tried to fly in and save his mistress in distress.
Мы просто скажем, что ты подскользнулся в ванной, упал и ударился головой. So we'll just tell people that you slipped in the bathroom and bumped your head.
Он подскользнулся на черепице и спасся только схватившись за ограду на крыше замка. He, uh, slipped on the tiles but saved himself by grabbing a railing on the castle's roof.
Тот раз, когда он подскользнулся на булочке с корицей и упал в кучу мусора. The time he slipped on a cinnabon and landed in a bunch of garbage.
Поженились в 2004 за 9 месяцев до того как он подскользнулся и упал в душе. Married in '04 for 9 months Before he slips and falls in The shower.
Но мать убедила его сказать, что он подскользнулся и упал, что это был несчастный случай. But my mother persuaded him to say he slipped and fell, that it was an accident.
Не знаю как вы, но я никогда, никогда в своей жизни не видел, чтобы хоть кто-то реально подскользнулся на кожуре. Now I don't know about you, but I've never actually, in my life, ever seen anyone actually slip on a banana skin in reality.
И только я набрался храбрости подойти и заговорить с ней как подскользнулся на чём-то, что, смею лишь надеяться было старым буррито. Just when I had worked up enough nerve to go and talk to her, I slipped on something that I can only hope was an old burrito.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!