Примеры употребления "Подростковую" в русском

<>
Переводы: все89 teenage64 teen18 junior1 другие переводы6
Нашей молодежи нужна достойная работа, которая убережет их от угроз и опасностей, связанных с бездельем, которые включают в себя чувство разочарования, бродяжничество, употребление наркотиков, инфицирование ВИЧ/СПИДом, участие в бандах, насилие и подростковую преступность. Our young people need decent work that will remove them from the risks and dangers of idleness, which include frustration, vagrancy, drug abuse, HIV/AIDS infection, gang membership, violence and delinquency.
Тем не менее на практике девочки не идут в школу или преждевременно прекращают учебу в школе в силу ряда причин, среди которых можно назвать роль, отводимую женщинам в обществе, и подростковую беременность, особенно в сельской местности. However, in practice, girls do not enrol in school or if they do leave school before school leaving age for several reasons, including the social role of women and early pregnancies, especially in rural areas.
В новой статье 184с Уголовного кодекса предусмотрено наказание за распространение, приобретение и хранение предметов, содержащих подростковую порнографию (печатная или иная форма порнографии, предметом которой являются половые акты, совершаемые лицами, с лицами или перед лицами в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет). The new Article 184c of the Penal Code introduces a penal provision against the dissemination, acquisition, and possession of youth pornography (pornography in the form of print or other media, the subject of which are sexual acts by, with, or before persons between the ages of fourteen and eighteen years of age).
Кроме того, Комитет обеспокоен большим числом детей, работающих и/или живущих на улице, которые нуждаются в особом внимании в силу их особой уязвимости с точки зрения их вовлечения в подростковую преступность, потребление алкоголя и наркотических веществ и сексуальную эксплуатацию, в том числе через сети организованной преступности. Additionally, the Committee is concerned at the high number of children working and/or living in the street who require special attention because of their increased vulnerability to involvement in juvenile crime, alcohol and substance abuse and sexual exploitation- including through criminal organizations.
Были расширены возможности беженцев для профессиональной подготовки и получения кредитов с целью способствовать их экономической и социальной самообеспеченности и были организованы просветительские кампании по вопросам, представляющим интерес для общин, включая право беженцев на возвращение, подростковую преступность, реабилитацию лиц с особыми потребностями, охрану окружающей среды, участие и развитие низовых организаций и досуг. Training and credit opportunities for refugees were expanded in order to help facilitate economic and social self-reliance, and awareness-raising campaigns were organized on topics of community relevance, including the right of return for refugees, juvenile delinquency, rehabilitation for those with special needs, environmental protection, participation and grass-roots development, and recreational activities.
Семинару-практикуму 3 следует уделить особое внимание наиболее актуальным путям применения на практике соответствующих стандартов и норм Организации Объединенных Наций, в том числе тех из них, которые применимы к детям, вступившим в конфликт с законом, с тем чтобы не допускать такого положения, когда основной ответной мерой общества на подростковую преступность становится наказание лишением свободы. Workshop 3 should focus on the most appropriate practical ways to make use of relevant United Nations standards and norms, including those applicable to children in conflict with the law in order to avoid a situation in which deprivation of liberty would be the predominant social response to youth crime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!