Примеры употребления "Подробный анализ" в русском

<>
Переводы: все87 detailed analysis61 in-depth study1 другие переводы25
Подробный анализ бычьей Японской свечи A further example using a bullish Japanese candlestick
Подробный анализ медвежьей Японской свечи A closer look at a bearish Japanese candlestick
Я выбираю лист "По месяцам", который содержит подробный анализ наших расходов. I'll select the "By Month" worksheet which shows the breakdown of our expenses.
Подробный анализ БДСС может быть найден в работе Arts and Hoogteijling (2002). An extensive discussion on the SSD can be found in Arts and Hoogteijling (2002).
Вообще-то Бейкер написал не подробный анализ новой политики Обамы, а лишь введение к нему. Now Baker wasn’t writing a long-form analysis of Obama’s new policy, merely an introduction to it.
Определенную пользу, возможно, представлял бы более подробный анализ естественности леса, например сбор дополнительной информации о " естественных " лесах. More detailed insight of the forest naturalness would possibly be useful, e.g. the collection of an additional information on “old-growth” forests.
После проведения этого обзора и дальнейших исследований, которые могут потребоваться, будет проведен подробный анализ предварительного проекта и соответствующих издержек. Following this review and further studies as may be required, a detailed preliminary design and cost analysis would be undertaken.
Мы представим более подробный анализ нашей позиции и по этой теме на этапе тематических обсуждений, которые состоятся позднее в этом месяце. We will be presenting a more elaborate analysis of our position on that topic too during the thematic stage of these deliberations, later in the month.
Поэтому они поручили провести подробный анализ работы трех Европейских наблюдательных администраций аудиторской фирме Mazars, которая опубликовала свой отчет в начале этого года. So they commissioned a thoughtful review of the three ESAs from Mazars, an accounting firm, which was published earlier this year.
Комитет был проинформирован о том, что ЮФНПА рассматривает различные варианты и планирует провести подробный анализ расходов для создания хороших, а может быть и более удобных условий. The Committee was informed that UNFPA was looking at different options and planned to undertake a detailed cost analysis to ensure good, if not better, conditions.
Оценка содержит подробный анализ различных видов использования ресурсов и деятельности в бассейнах рек и районах пополнения водоносных горизонтов, которые создают нагрузку на водные ресурсы и влияют на их пространственно-временную доступность. The assessment provides an in-depth analysis of the various uses and functions in river basins and aquifers recharge areas that cause pressure on water resources and their availability over time and space.
В ходе тематических прений на пятьдесят первой сессии Комиссии участники провели общий обзор и подробный анализ прогресса правительств в реализации целей и задач на 2003 и 2008 годы, поставленных в Политической декларации. During the thematic debate held at the fifty-first session of the Commission, participants gave a general overview and focused on progress achieved by Governments in meeting the goals and targets for 2003 and 2008 set out in the Political Declaration.
В этих записках, дополненных сообщением, сделанным на нынешней сессии видным бельгийским экспертом по вопросам транспорта и логистики, содержатся определение, описание и подробный анализ положения дел в области логистики и управления цепочкой поставок. These notes, complemented by a presentation at the present session of an eminent Belgian expert on transport and logistics, defined, described and analyzed in detail the current knowledge about logistics and supply chain management.
Эти оценки могли бы быть еще более полезными, если бы они содержали более широкий охват и подробный анализ процесса принятия решений в Совете вместо того, чтобы излишне сосредотачиваться на сугубо фактологической стороне дела. The relevance of those assessments could be further increased if they covered and analysed more extensively the decision-making process in the Council instead of focusing too much on merely factual events.
Окончательные размеры дани, которые природа должна будет заплатить за войну в Ираке, можно будет узнать только после окончания военных действий, когда можно будет выполнить подробный анализ на местности, и засекреченная информация будет обнародована. Now that the main combat in the Iraq war is over, the final environmental toll of the fighting can be uncovered through comprehensive on-the-ground analyses and the release of previously privileged information.
Он далее предложил, чтобы группа по проекту контроля доступа начала свою работу с анализа предыдущих исследований и ранее сделанных внешних оценок проекта, провела в случае необходимости дальнейшие исследования и подготовила подробный анализ предварительного проекта и соответствующих расходов. He has further proposed that the project access control team would commence its work with a review of previous studies and earlier external validations of the project, carry out further studies as may be required and prepare a detailed preliminary design and cost analysis.
КС следует предложить Исполнительному секретарю поручить на контрактной основе группе независимых экспертов провести подробный анализ рабочей нагрузки по подразделениям в качестве части оценки потребностей в людских и финансовых ресурсах, необходимых для достижения ожидаемых результатов в рамках среднесрочного плана. The COP should request the Executive Secretary to contract an independent expert entity to conduct a desk-to-desk workload analysis as part of a needs assessment review of the human and financial resources required to deliver the expected results under the medium-term plan.
Завершив подробный анализ седьмого доклада Группы по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями, Комитет по санкциям в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» хотел бы довести до сведения Совета Безопасности свою позицию по ряду рекомендаций, содержащихся в этом докладе. Having completed a thorough analysis of the seventh report of the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team, the Al-Qaida and Taliban sanctions Committee would like to bring to the attention of the Security Council its position on a number of the recommendations contained therein.
Специальный докладчик полностью согласен с предложением, высказанным многими членами Комиссии международного права и делегациями в Шестом комитете, о том, что подробный анализ этой темы должен охватывать решения международных и национальных судебных органов в значительно более широком диапазоне, чем это было сделано в предварительном докладе. The Special Rapporteur fully agrees with the suggestion expressed by many members of the International Law Commission and delegations in the Sixth Committee that a thorough analysis of the topic in question should take into account international and national judicial decisions to a much wider extent than was done in the preliminary report.
Этой весной на рассмотрение Генеральной Ассамблеи будет представлен более подробный анализ реорганизационных мероприятий, но сейчас я хотел бы сказать, что на формирование новых структур, привлечение новых сотрудников и создание новых систем, а также для надлежащего закрепления этих преобразований потребуется время и упорная работа при любых обстоятельствах. A more elaborate assessment of the restructuring exercise will be put before the General Assembly this spring, but let me just say at this juncture that putting in place a new structure, new staff and new systems and properly embedding these changes takes time and perseverance under any circumstances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!