Примеры употребления "Подвергая сомнению" в русском

<>
Партия конгресса Непала, например, предпочла остаться в оппозиции, подвергая сомнению приверженность маоистов политической демократичности. The Nepali Congress Party, for example, has chosen to remain in opposition, dubious of the Maoists' commitment to democratic politics.
Для изменения ситуации международным организациями нужны лидеры, которые будут убедительными «продавцами». Это значит, что они должны повсеместно вызывать доверие, не подвергая сомнению свою искренность. To change this, international organizations need leaders who are convincing salespeople, which means that they must be widely perceived as genuine and trustworthy.
Меня удивляет, насколько часто люди реагируют на мои статьи, подвергая сомнению не то, как я интерпретирую данные («вы неправильно понимаете таблицы с данными!»), а сам факт необходимости использования статистики. I’m amazed at the frequency with which people respond to my articles about Russia not by questioning my interpretation of data (“you read the spreadsheet wrong!”) but by questioning the use of any data at all.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!