Примеры употребления "Погашаемо" в русском

<>
Это поле применяется, только если установлен флажок Погашаемо и если одновременно можно списать несколько типов баллов поощрения. This field applies only if the Redeemable check box is selected and if multiple types of reward points can be redeemed at one time.
Погашение кредита начинается, как только начинается трудовая деятельность. The loans would be repaid once the job began.
Погашение кода на Xbox One To redeem a code on your Xbox One:
Комитет напомнил, что в своей резолюции 54/237 B Генеральная Ассамблея постановила, что Комитет по взносам не должен продолжать рассмотрение вопроса о погашаемых сертификатах операций по поддержанию мира. The Committee recalled that, in its resolution 54/237 B, the General Assembly decided that the Committee on Contributions should not consider further the question of redeemable peacekeeping certificates.
Вполне может быть уместным такой порядок, при котором продажа или иное распоряжение обремененным имуществом (например, продажа инвентарных запасов) в рамках обычных коммерческих операций или с согласия кредитора погашает обеспечительное право кредитора в обремененном имуществе. It may well be appropriate that the sale or other disposition of collateral (such as sales of inventory) in the ordinary course of business, or with the consent of the creditor, should extinguish the creditor's security right in the collateral.
Поскольку Северная Корея не погашает кредиты, она не может занять денег; Because North Korea does not repay loans, it cannot borrow money;
Погашение кода на Xbox 360 To redeem a code on your Xbox 360:
В своей резолюции 54/237 B от 23 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея просила Комитет продолжить рассмотрение этих мер, за исключением выпуска погашаемых сертификатов операций по поддержанию мира и первоочередного возмещения расходов, связанных с предоставлением воинских контингентов и имущества, тем государствам-членам, которые своевременно выплачивают свои начисленные взносы. In its resolution 54/237 B of 23 December 1999, the General Assembly requested the Committee to consider these measures further, with the exception of redeemable peacekeeping certificates and priority reimbursement of troop and equipment costs to Member States current with their assessed contributions.
Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами. Surpluses are applied to repaying debt, and borrowing finances deficits.
Кредитовые авизо — это ваучеры, которые можно выписывать и погашать в магазинах. Credit memos are vouchers that can be issued and redeemed at the stores.
В контексте рассмотрения мер, предлагаемых для поощрения своевременной, полной и безоговорочной выплаты начисленных взносов, Комитет по взносам напомнил, что в своей резолюции 54/237 В от 23 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея уже постановила, что Комитету не следует продолжать рассмотрение вопроса о выпуске погашаемых сертификатов операций по поддержанию мира. In the context of its review of measures to encourage the timely, full and unconditional payment of assessed contributions, the Committee on Contributions recalled that, in its resolution 54/237 B of 23 December 1999, the General Assembly had already decided that the Committee should not consider further the question of issuing redeemable peacekeeping certificates.
Но до 1980 года Германия продолжала погашать кредиты, которые она взяла, чтобы выплачивать репарации. But, until 1980, Germany continued repaying the loans that it had incurred to pay the reparations.
Следующая ошибка выдается при попытке погашения кода предоплаты в службе Xbox Live. You see the following error code and message when you try to redeem a prepaid code on Xbox Live:
Заявка — безотзывное поручение на приобретение / погашение расчетной единицы (инвестиционного пая), поданное Клиентом посредством Личного кабинета. Request — an irrevocable order to purchase / repay a unit of account (investment unit) filed by the Client through its Personal area.
Это означает, что указана не вся информация учетной записи до начала погашения кода. This means that you didn't fill in all your account information before you tried to redeem the code.
При погашении заемщик выплачивает кредитору (владельцу облигации на данный момент) основную сумму долга (номинал облигации). At the maturity, the issuer repays the principal (nominal) amount of the bond to the lender (the current holder of the bond).
(RUS) Настройка Microsoft Dynamics AX для погашения и возврата баллов по программе лояльности (RUS) Set up Microsoft Dynamics AX to redeem and return loyalty points
Доходы от расширения экспорта нефти и газа могли бы использоваться для погашения расходов на инвестиции. Revenues from increased oil and gas exports could be used to repay investments.
При погашении подарочных карт в валюте, отличной от валюты канала розничной торговли, применяются следующие ограничения. When you redeem gift cards that are in a currency that is different from the retail channel’s currency, the following restrictions apply:
Живущие в настоящее время в трущобах семьи отбираются на основе соответствия критериям потенциального погашения микроипотеки. Families currently living in slum areas will be selected on the basis of their qualifications to repay the micro-mortgage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!