Примеры употребления "Повторяется" в русском

<>
Переводы: все404 repeat237 recur131 reoccur2 другие переводы34
Сегодня ситуация во многом повторяется. Much the same thing happens today.
Все повторяется снова и снова. It's the Isle of Wight all over again.
Какая фраза чаще всего здесь повторяется? The most common phrase in this place?
И так повторяется снова и снова. And it goes back and forth, you know?
На Уолл-стрит повторяется 1929 год Wall street 1929 all over again
И так повторяется несколько тысяч раз в год. And this happens several thousand times each year.
Если ошибка не повторяется, значит, причиной неполадки был сетевой кабель. If you do not receive the same error, the network cable was the problem.
Если ошибка повторяется, посетите веб-сайт www.Xbox.com/support. If the problem persists, go to www.Xbox.com/support.
Симметрия не повторяется дважды ни в рядах, ни в столбиках. You don't see any symmetry twice in any row or column.
Если ошибка не повторяется, значит, причиной неисправности был порт сетевого устройства. If you do not receive the same error, the port on the networking device was the problem.
Если один и тот же идентификатор повторяется несколько раз, все такие записи будут игнорироваться. If there are multiple instances of the same ID, all of those entries will be ignored.
Если код не активирован и ошибка повторяется, верните этот код или карту оплаты продавцу для замены. If you still receive this message and have not redeemed your prepaid code or gift card, you may need to take it back to the retailer for replacement.
Входные данные очень простые; вначале всегда куб, и действие всегда тоже простое - складывание, и оно повторяется снова и снова. There is a simple input, it's always a cube that I start with, and it's a very simple operation - it's making a fold, and doing this over and over again.
Если слово повторяется несколько раз, то все случаи его употребления будут выделены, и можно выбрать тот, который нужно исправить. If the word appears more than once, all instances will be highlighted and you can choose the one that you want to correct.
(См. раздел Уход за консолью и игровыми дисками.) Кроме этого, проверьте, повторяется ли эта проблема с другими играми или дисками. (See Care for your console and game discs.) Also, check if the problem happens with other games or discs.
Меня радует, что данное послание все чаще повторяется и господствующими политическими силами, в том числе, совсем недавно, председателем Европейского центрального банка Марио Драги. I am delighted that this message is increasingly echoed by the political mainstream, including most recently by European Central Bank President Mario Draghi.
Некоторые могут возразить, что это из-за плохой торговой стратегии, и если стратегию пересмотреть, все поменяется, но результат повторяется снова через несколько месяцев. Some people may argue that it’s because the crappy strategy and once the strategy is revised, it will be a game changer, but then the same results appear again a few months later.
Примечание. Если проблема повторяется после повторного подключения гарнитуры, вы не сможете одновременно использовать ее с консолью Xbox One и подключаться к беспроводной сети. Note: If your issue returns after you plug the headset back in, you may not be able to use it with your Xbox One and connect wirelessly.
Партийная дисциплина слаба, а конгрессмены должны самостоятельно собирать большую часть средств, необходимых для переизбрания; и данная ситуация повторяется каждые два года для членов палаты представителей. Party discipline is weak, and Congressmen must themselves raise most of the money that they need for re-election – and that happens every two years for members of the House of Representatives.
История 1950-го повторяется для каждого года, о котором у нас есть данные, с небольшим изменением, потому что теперь у нас есть вот эти графики. And the story of 1950 is the story of every year that we have on record, with a little twist, because now we've got these nice charts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!