Примеры употребления "Повторяем" в русском

<>
Мы повторяем ходатайство о вынесении вердикта. We renew our motion for a directed verdict.
И мы повторяем это раз за разом. And we do that again and again.
Мы повторяем это с другой рукой через некоторое время. And we replay that to the other hand with a time delay.
И мы возвращаемся и повторяем всё снова и снова. So we go back and we do that again, and again.
Вот почему, испытывая сожаление, мы постоянно повторяем: "Не прощу себе этого". That's why, in the face of our regret, the thing we consistently say is, "I could have kicked myself."
Всякий раз, когда мы пытаемся поймать преступника, мы повторяем их действия для разгадки. Whenever we're trying to catch a perp, we retrace their steps for clues.
Повторяем, что приложение должно сохранять связанное с человеком состояние входа. Это поможет избежать дополнительных вызовов, обращенных к диалогу «Вход». Again, your app should store a person's login status, which helps avoid having to make additional calls to the Login dialog.
Мы вновь повторяем, что несправедливость и порожденное ею давление на людей приводят к взрывам и что взрывы, не являясь обычными, повседневными событиями, могут, надо полагать, причинить вред тем, кто провоцирует их, и другим людям, а их воздействие может оказаться более масштабным, нежели изначально предполагалось. Once again, we say that injustice, and the resulting pressure on people, lead to explosions and that, as explosions are not orderly everyday events, they can be expected to harm those who cause them, and other people as well, and their impact maybe greater than was intended.
В дополнение к этим мерам Европейского союза, которые, повторяем, являются обязательными для государств — членов Европейского союза, министерство национальной экономики и финансов Греции издало приказ 175293/E3/25293/16-2-05, согласно которому устанавливается эмбарго на поставки Кот-д'Ивуару вооружений (и связанных с ними услуг). In addition to these European Union measures, which, as we have stated, are binding on European Union member States, the Ministry of National Economy and Finance of Greece has adopted Ministerial Decision 175293/E3/25293/16-2-05, providing for the imposition of the embargo on arms (and related services) on Côte d'Ivoire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!