Примеры употребления "Поверьте" в русском

<>
Переводы: все959 believe821 trust115 credit1 другие переводы22
И, поверьте, работы нам хватает. And I can tell you, our agenda is full.
Поверьте, я должен был удостовериться. You realize, I must take every precaution.
Поверьте на слово, я улыбаюсь. Take my word that I'm smiling.
Поверьте на слово, он хороший парень. He's a good chap, take my word for it.
Поверьте Рэя Саттона, посмотрим, что всплывёт. Let's run Ray Sutton and see what turns up.
Поверьте, для обычного человека это большая жаровня. For ordinary men, it's a burning fiery furnace.
Поверьте мне, в земле ему будет лучше. Keep my word, he should stay buried.
Поверьте, вы посинеете, когда они с вами разберутся. You'll be black and blue before they got through with you.
Поверьте мне на слово, сейчас это к лучшему. Take my word, for now it's for the best.
Но поверьте мне, Гринч никогда не спустится сюда. But I am telling you, the Grinch will never come down.
Во всяком случае, поверьте мне на слово, это будет близко. Anyway, take my word for it, it's going to be close.
Поверьте, ваше представление об идентификации устарело для следующих трёх миллиардов. Your notion of identity is out-of-date already, OK, for those extra three billion people.
Поверьте мне на слово, вы никогда не видели никого вроде меня. Take my word, you've never seen anyone like me.
Это от меня и Бриджеса, мэм, и с наилучшими нашими пожеланиями, поверьте. They're from Bridges and me, ma 'am, with our very best wishes, I'm sure.
Поверьте, я буду любить вас вечно, если вы вернете меня на поле. Yeah, you know, honestly, I'll love you forever if you just get my ass back on that field.
Об этом не так часто говорят, но, поверьте, быть основателем делового предприятия - значит быть одиноким человеком. You don't hear this a lot publicly, but man, being a founder is a lonely affair.
Поверьте мне, если бы она знала, когда я умру, она бы была здесь раньше, чем скорая помощь. If she'd known when I died, she'd have been here before the ambulance crew.
Поверьте, что у вас нет дополнительных слишком ограничительных настроек таргетинга (например, вы используете большую индивидуально настроенную аудиторию в качестве исключения). Check that any additional targeting isn't too restrictive (ex: you're using a large Custom Audience as an exclusion).
ТГ: Ну, поверьте мне, это ребенок будет очень преданным. И если ваш дом охвачен огнем, он вас из него вынесет. TG: Well let me tell you, that child will be loyal, and if your house is burning down, they're going to get you out of it.
Но поверьте, если бы мы потеряли слух, если бы кто-нибудь из присутствующих внезапно потерял слух, вы бы захотели вернуть идеальный слух. But I tell you, if we lost our hearing, if anyone here suddenly lost your hearing, you would want perfect hearing back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!