Примеры употребления "Повернуть" в русском с переводом "turn"

<>
Ты можешь повернуть время вспять, Атос. You could turn back time, Athos.
Кроме того, повернуть время вспять невозможно. Besides, turning back the clock is impossible.
Чтож, все могут повернуть время вспять. Well, everybody can take turns keeping time.
Я знаю, уже поздно повернуть назад. I know it is too late to turn aside.
Никто не может повернуть часы назад. No one can turn the clock back.
Гениальная идея Локка - повернуть колесо снова. It's Locke's genius idea to go turn the wheel again.
Колено вверх, бедро вперед, повернуть опорную ногу. Knee up, hip forward, turn the support leg.
Не знаю, надо повернуть налево или направо. I don't know whether to turn left or right.
Пятая симметрия - повернуть её на пять шестых оборота. And a fifth symmetry, I can rotate it by five sixths of a turn.
Повернуть ключ зажигания в положение " Lock " или " Off ". Turn the ignition locking system to the " Lock " or " Off " position.
Мы должны повернуть обратно и немного проехать вперёд. We're going to have to turn back and drive for a while to get to the set location.
Нужно было повернуть, поднять вверх и опустить вниз. We have to turn it, go up and go down.
Поможет ли такое решение повернуть движение против Талибана? Would such a decision help turn the tide against the Taliban?
И, конечно, нелегко понять, когда пора повернуть назад. And then of course, the challenge is knowing when to turn around.
Теперь нужно повернуть шнек, и мы его вытащим. We should be able to turn back the auger and pull him out.
Адим, мне так жаль, что я попросила вас повернуть. Adeem, I'm so sorry I asked you to turn.
Я могу повернуть топор и использовать рукоятку чтобы дотянутся. I can turn the axe around and use the handle to reach it.
Чего проще повернуть руль и нажать на педаль, черт! Shit, just turn the wheel and step on the pedal!
Я не могу повернуть шею, потому что очень больно. I can't turn my neck, because it hurts a lot.
Нужно всего лишь время, чтобы повернуть выключатель твоих эмоций. It might just be time to turn the switch off on your emotions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!