Примеры употребления "Побывав" в русском

<>
Переводы: все167 be96 visit70 другие переводы1
Как мог он знать о Волчьей Базе не побывав там? How could he have known about Lupus Base unless he'd been there?
Побывав у брата, Джон взял домой копию написанного Томом программного обеспечения и начал с ним экспериментировать. After a visit, John took a copy of Tom’s software home and started playing with it.
Побывав на бесчисленных саммитах, мы можем засвидетельствовать, что, если эти другие встречи будут правильно подготовлены и руководители государств будут целенаправленно участвовать в них, то можно будет улучшить перспективы успеха в Париже. Having attended countless summits, we can attest that, if these other meetings are correctly prepared, and heads of state engage meaningfully in them, the prospects of success in Paris could be improved.
Комиссия провела 65 заседаний, заслушала показания 288 человек и несколько раз посетила все три штата Дарфура, побывав в 30 местах для установления хода событий, и сняла под присягой показания свидетелей. The Commission held 65 meetings, heard testimony from 288 persons and visited the three Darfur states several times, going to 30 areas to establish the course of events, and taking evidence from witnesses under oath.
Такой инвестор не отличает причину от следствия — примерно так же, как несведущая юная особа, которая, побывав в Европе, рассказывает друзьям, как замечательно совпало, что через многие крупные города Европы протекают большие реки. Such an investor is confusing cause and effect to about the same degree as the unsophisticated young lady who returned from her first trip to Europe and told her friends what a nice coincidence it was that wide rivers often happened to flow right through the heart of so many of the large cities.
Может, здесь побывал боггарт Ханны? Perhaps, Hannah's boggart was here?
Я побывал у него дома. I paid a visit to his rooming house.
Побывать на фронте было достаточно. Having been at the front is sufficient.
За одну поездку во всех не побываешь. You won't be able to visit all of them on one trip
Я побывал в брюхе космического таракана. I was in an interstellar cockroach's gullet.
Грех побывать здесь и не навестить отца. It would be a sin if I came out here without paying a visit to my father.
Я побывал в 19 суровых экспедициях. I've been on 19 hardcore expeditions.
Однажды я побывал на фабрике, где выращивают красный женьшень. There was one time when I visited a red ginseng factory.
Вы побывали в моем доме, верно? You were at my place, right?
До этого, я побывал в десяти, или более, странах. I visit equal to or more than 10 countries of countries up to this.
Каково было побывать в моей шкуре? How was your walk in my shoes?
Кармен составила список мест, в которых она хотела побывать. Carmen made a Iist of places she wanted to visit.
Она побывала в каждом отверстии твоего тела. It was in every orifice of your body.
В 1976 г. Такахата и Миядзаки побывали в Генуе, Италия. In 1976, Takahata and Miyazaki visited Genova, Italy.
Никогда не знаешь, где побывали эти помазки. You never know where those swabs have been.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!