Примеры употребления "Побеждают" в русском с переводом "win"

<>
Красные побеждают и проходят в финал. Red wins by one, and they go to the finals.
Ведь именно так и побеждают фейковые новости. That is how fake news wins.
Люди, распространяющие идеи, независимо от того, какие - побеждают. That people who can spread ideas, regardless of what those ideas are, win.
Но не с этим жокеем более агрессивные лица всегда побеждают. There's no way the jockey with the most aggressive face always wins.
«Если говорить о создании политического кризиса, то да, они побеждают, — сказал Левус. “In the context of creating political crises, yes, they are winning,” he said.
Но даже когда популистские партии не побеждают, политикам истеблишмента приходится идти на уступки их сторонникам. Even when populist parties don’t win, establishment politicians still make concessions to their supporters.
Обычно на выборах побеждают и проигрывают по политическим мотивам, и последние выборы в Иране не являются исключением. Elections are normally won and lost along political lines, and Iran’s recent vote is no exception.
В состязании между открытыми и закрытыми обществами последние явно побеждают, а либеральная демократия быстро превращается в движение сопротивления. In the contest between open and closed societies, the latter are clearly winning, and liberal democracy is quickly becoming a resistance movement.
В информационную эпоху успех зависит не только от того, чьё оружие побеждает, но и от того, чьи слова побеждают. In an information age, success depends not only on whose army wins, but also on whose story wins.
В Восточной провинции было положено хорошее начало: бывшие террористы побеждают с помощью избирательной урны, а не с помощью оружия. In the Eastern Province, a good start has been made, with former terrorists now winning through the ballot box and not the bullet.
Они побеждают на выборах, разжигая страхи перед «другими» (беженцами, мусульманами, иностранными террористами) и обещая добиться безопасности с помощью силы. They win power by stoking fear of the “other” – refugees, Muslims, or foreign terrorists – and promising to establish security through force.
Консерваторы будут воспевать молодого лидера Дэвида Кэмерона, который вернул их на умеренную политическую позицию, при которой обычно побеждают на выборах. The Conservatives should triumph under a young leader, David Cameron, who has hauled them back onto the middle ground of politics where elections are usually won.
И что нам нужно сделать чтобы заткнуть этих Христианских качков которые восхваляют Иисуса каждый раз когда побеждают, и никогда если проигрывают. And what can we do to silence these Christian athletes who thank Jesus whenever they win, never mention his name when they lose.
Однажды он сказал: "Те, кто идут в бой и побеждают захотят вернуться, а те, кто проиграл в бою захотят вернуться и победить". One week he said, "Those who go into battle and win will want to go back, and those who lose in battle will want to go back and win."
Но, как предполагает подъем в уклонении от уплаты налогов, эти механизмы приравниваются всего лишь к игре кошки с мышками - и мышки, кажется, побеждают. But, as the rising tide of tax evasion suggests, these mechanisms amount only to a cat game of and mouse problem - and the mice, it seems, are winning.
И влюбленная в него старшая медсестра, которая узнает кто он на самом деле, помогает ему бежать, за ними гонятся грязные копы, но в конце они побеждают! And the head nurse falls in love with him and finds out who he really is so she helps him escape and they get chased by a bunch of dirty cops but in the end they win!
Мои внуки дают мне лучик надежды; как и все фанаты Звездных войн, они запросто могут убедить меня в том, что, подобно повстанческим силам принцессы Леи, хорошие парни в конце концов побеждают. My grandchildren offer a ray of sunshine; all Star Wars fans, they can just about convince me that, like Princess Leia’s dissident forces, the good guys will eventually win.
В то же время, переместившись влево, Меркель вытеснила СДПГ из политического центра - где в Германии побеждают и проигрывают на выборах - и одновременно с этим все же смогла сформировать реальное большинство в новой пятипартийной системе без риска возникновения созвездий новых коалиций и жестокого внутреннего конфликта. At the same time, by moving to the left, Merkel ousted the SPD from the political center - where elections are won and lost in Germany - while still being able to form a workable majority in the new five-party system without risking new coalition constellations and fierce internal conflict.
Теперь предположим, что побеждает Брексит. Now suppose that Brexit wins.
Побеждая в войне с туберкулезом Winning the War Against TB
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!