Примеры употребления "Победный" в русском с переводом "winning"

<>
Райли не забила победный гол. Riley missed the winning shot.
Он забил последний гол, победный гол. He scored the last shot, the winning shot.
Победный билет был куплен в миланском кафе. The winning card was purchased in a caf? in Milan.
Основные фондовые индексы США закрыли июль месяц ниже, при этом Индекс Доу-Джонса (Dow) и S&P завершили свой 5-месячный победный страйк. The major US stock indices closed the month of July lower, with the Dow and S&P ending their 5-month winning streak.
«Вернём контроль над страной» – таким был победный лозунг сторонников Брексита, выражавший настроения, которым явно сочувствовало большинство, хотя и минимальное, британских избирателей, поддержавших выход из ЕС. “Let’s take back control” was the Brexiteers’ winning slogan, expressing a sentiment that clearly resonated with the slim majority of British voters who supported withdrawal from the EU.
Припев его победной песни "Вместе: The refrain of his winning song, "Together:
Мы думали на этом кончится ее победная серия. We felt sure this would end her winning streak.
И я не хочу прервать мою победную серию. And I hate to break my winning streak.
И взгляните на эту победную улыбку, эти доверчивые глазки. And look at that winning smile, those trusting eyes.
В то время председателем партии, который руководил победной кампанией, был я. The chairman of the party at the time, running the winning campaign, was me.
Припев его победной песни «Вместе: 1992» звучал как «Объединяйся, объединяйся Европа!». The refrain of his winning song, “Together: 1992,” was “Unite, unite Europe.”
Я думаю Кенниш удобно забыл о девятидневной победной серии в середине июля. I think that Kennish is conveniently forgetting about Vasquez's nine-day winning streak of mid-July.
Его стратегия по привлечению крайне правого электората Жана Мари Ле Пена оказалась победной. His strategy to attract the electorates of Jean Marie Le Pen's extreme right, proved to be a winning one.
Porsches, Mercedes и BMW в США - такой была победная формула Германии в этот период. Porsches, Mercedes, and BMWs to the US - that was Germany's winning formula in this period.
Сегодня на кону 90 баксов и посмотрим, удастся ли кому-нибудь прервать мою 12-недельную победную серию. We've got 90 bucks in the pot tonight, so let's see if anyone can beat my 12-week winning streak.
Знает он лежащие в основе такого удара физические законы или нет, мало кто сомневается в том, что Бейл открыл победную формулу. And whether he knows the maths behind it or not, there can be little doubt that he has discovered a winning formula.
Машинное оборудование в Китай и по всему миру; Porsches, Mercedes и BMW в США – такой была победная формула Германии в этот период. Machinery to China and everywhere in the world; Porsches, Mercedes, and BMWs to the US – that was Germany’s winning formula in this period.
Действительно, везде, где за коллапс благосостояния среднего класса можно было возложить вину на ЕС, победными электоральными стратегиями становились национал-шовинизм и ксенофобия. Indeed, wherever the EU could be blamed for the collapse of middle-class wellbeing, national chauvinism and xenophobia were winning electoral strategies.
Потом, на тренировочной игре за неделю до чемпионата штата он заработал победное очко и врезался в столб так сильно, что сломал свой шлем. Then, in the playoffs a week before the state championship, he scored the winning touchdown, and hit the goal post so hard he cracked his helmet.
Если американские выборы 8 ноября подтвердят неудачу попытки Трампа объединить социал-консерваторов с экономическими либералами в победную коалицию, аналогичная дезинтеграция, видимо, наступит и в среде остальных европейских популистов. If the US election on November 8 confirms Trump’s failure to bind social conservatives and economic liberals into a winning coalition, similar disintegration is likely among European populists, too.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!