Примеры употребления "Побеге из Шоушенка" в русском

<>
В "Побеге из Шоушенка", Энди пытался. In "The Shawshank Redemption," Andy was trying.
Когда я выбрался из Шоушенка, в голове у меня была только одна мысль. When I got outta Shawshank, there was only one thing on my mind.
Неправомерное использование оружия помощь и соучастие в побеге из тюрьмы являются уголовными преступлениями. Unauthorized use of firearms and aiding and abetting a prison escape are felonies.
Разве это не сюжет "Побега из Шоушенка"? Isn't that the plot of Shawshank Redemption?
Разве это не похоже на помощь в побеге из тюрьмы? Isn't that like assisting a jailbreak?
Милая, мое детство это сплошные кадры "Побега из Шоушенка". Honey, my childhood was just like the, "Shawshank Redemption".
Я убил охранника при побеге из тюрьмы в Монтане. I killed a guard escaping from prison in Montana.
Они сказали, что это тренировка, но когда я покидала базу, я подслушала как часовой сказал о побеге из блока 12, где жили X5. They said it was a drill, but as I left the base I overheard a sentry say it was an escape - from block 12 where X5 lived.
Я часто фантазировал о побеге из тюрьмы. I've often fantasized about escaping from prison, you know.
В этот период поступили сообщения об убийстве в преступных целях одного офицера Косовской полицейской службы (КПС); о вторжении в сербскую церковь многонациональной целевой группы и причинении там незначительного ущерба и о побеге из тюрьмы в Дубраве семи заключенных, подозреваемых в возможной террористической деятельности. Reported incidents include the killing of one Kosovo Police Service officer for criminal reasons; a break-in and minor damage at a Serbian church in Multinational Task Force Centre, and the escape from Dubrava prison of seven prisoners suspected of possible terrorist activities.
Заявитель не представляет каких-либо свидетельств, позволяющих предположить, что члены его семьи стали в Иране жертвами мер возмездия со стороны иранских властей в связи с его предполагаемыми политическими убеждениями, а также каким-либо участием в его предполагаемом побеге из тюрьмы и последующим отъездом из Ирана. The complainant has provided no evidence to suggest that members of his family in Iran have been the victims of retribution by the Iranian authorities because of his alleged political opinions, nor on account of any involvement in his alleged escape from prison and subsequent departure from Iran.
Я просто хочу сказать, что все думают, стих о побеге от людей и свободе выбора. I'm just saying that everyone thinks the poem means to break away from the crowd and, like, do your own thing.
Но сейчас, все будут говорить о вашем побеге. But right now, word is spreading about your escape.
Что случилось бы в "Большом побеге" если бы Стив Маккуин и его парни сбежали? What would've happened in The Great Escape if Steve McQueen and them dudes had turned tail and ran?
Значит лучшее, что у нас есть - препятствование правосудию и пособничество в побеге заключенного. So the best we've got is perverting the course of justice, assisting the escape of a convict.
Мы также все понимаем, откуда он мог набраться крамольных идей о побеге. And we all know where he got the idea from to flee.
Если вы не скажете имя того, кто помог в побеге, ночью мы арестуем вашу жену, а ваши дети будут помещены в государственную исправительную колонию. If you can tell us the name of the plane, you can go home to your wife tonight, if not, it's the prison that's waiting for you.
Каком ударе и побеге? What hit and run?
Если попросите Корди о побеге, она вам откажет. If you ask Cordy to elope, she won't.
Ну, если тебе это не нравится, можешь позвонить Маршаллам и сообщить о моем побеге. Well, if you don't like it, you can call the Marshals and report my escape.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!