Примеры употребления "Побега" в русском

<>
Очевидно для побега из тюрьмы. Apparently, a prison break.
В чем суть побега из тюрьмы? What's the point of the jailbreak?
Разве это не сюжет "Побега из Шоушенка"? Isn't that the plot of Shawshank Redemption?
В ночь побега они спорили не о колледже. They didn't argue about college the night she ran away.
Уехала на следующий день после побега из больницы. She left the day after she got out of the hospital.
Странно, что после побега вы пошли к Ферро. We were surprised you'd go for a washout like him.
Майк, я думаю нам надо поразмыслить над планом побега. Hey, Mike, think we ought to stage a prison break here.
Определите предполагаемый маршрут побега и проверьте уличные камеры видеонаблюдения. Plot the route he may take and connect to street cams.
Милая, мое детство это сплошные кадры "Побега из Шоушенка". Honey, my childhood was just like the, "Shawshank Redemption".
В течение отчетного периода произошел 31 случай побега из тюрем. There were 31 separate incidents of prison breaks during the reporting period.
После побега из тюрьмы они оцепили весь город, район за районом. They have locked down the city, block by block, in response to the prison break.
Когда его впервые заметили после побега из пансиона, он был в Дюссельдорфе. The first time he was spotted after he ran away from boarding school was at Dusseldorf.
Уже весь город на площади, а вы все продолжаете вынашивать план побега. The town's filling up, and you ain't even made a move.
И теперь, чтобы выйти из твоего покера с высокими ставками, нам потребуются навыки побега из тюрьмы. And now in order to get out of this high-stakes poker game, we're gonna need a get-out-of-jail-free card.
Ни одного побега среди приговорённых к казни за 80 лет, и провалиться мне, если это случится в мою смену. Not a single death row escapee in 80 years, and I'll be damned if it's happening on my watch.
Он как раз находится в нашей зоне, так что вполне вероятно, что именно здесь убийца держал Фримана до его побега. It's right on the edge of our range, so there's a good chance that's where the killer held Freeman before he got away.
После побега из тюрьмы он весил всего лишь 40 кг, потеряв более трети своего обычного веса, который составлял до этого 65 кг. He weighed 40 kilograms having lost more than one third of his normal weight which had been 65 kilograms before his imprisonment.
После побега в октябре 2007 года двух заключенных из никосийской тюрьмы было проведено несколько встреч с тюремными властями с целью разработки протокола на случай аналогичных событий в будущем. After two inmates escaped from Nicosia prison in October 2007, several meetings were held with prison authorities with the aim of developing a protocol for use in the event of a similar occurrence.
Прошу прощения, Хэтти, но я анализировала слухи, что идут из Йемена, и мне показалось странным, что столько разговоров касается побега из тюрьмы, которая находится на другом конце света. Uh, excuse me, Hetty, but I ran analysis on all the chatter that was coming out of Yemen, and it just seemed odd that so much of that chatter would relate to a prison break happening all the way over here.
Согласно сообщениям, после проведения правительством расследования по факту побега граждан Корейской Народно-Демократической Республики в соседнюю страну они были арестованы, отданы под суд и приговорены к смертной казни за оказание гражданам Корейской Народно-Демократической Республики помощи в несанкционированных посещениях соседней страны. They were reportedly arrested following a government investigation into the flow of citizens of the Democratic People's Republic of Korea into a neighbouring country, tried and sentenced to death for assisting citizens of the Democratic People's Republic of Korea to make unauthorized visits to the neighbouring country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!