Примеры употребления "Побег из тюрьмы" в русском

<>
Побег из тюрьмы, ограбление банка. The jail break, the bank robbery.
Мы устроим ему побег из тюрьмы. We break him out of jail.
Может ещё побег из тюрьмы организуете? Maybe you can bust a few out of prison as well?
Он преступник, который спланировал побег из тюрьмы. He's a criminal, who clearly masterminded this breakout.
Кто-то пытался устроить Тони побег из тюрьмы. Somebody was trying to bust Tony outta prison.
Саймон заплатил 10 миллионов за побег из тюрьмы. Simon paid $10 million to break out of prison.
Лаки и Мэтти совершили побег из тюрьмы строгого режима Кентон. Lucky Matty and fled the prison Kenton and missing.
Автор утверждает, что 22 июня 1997 года он совершил побег из тюрьмы. The author claims that he escaped from prison on 22 June 1997.
14 июня 1987 года он совершил побег из тюрьмы и добрался до Канады1. He escaped from prison on 14 June 1987 and fled to Canada.
25 мая 2007 года Станкович совершил побег из тюрьмы и в настоящее время находится на свободе. On 25 May 2007, Stanković escaped from prison and is currently at large.
Ему удалось совершить побег из тюрьмы и перебраться в Нидерланды, куда он прибыл 13 апреля 1998 года. He managed to escape from the prison and fled to the Netherlands, where he arrived on 13 April 1998.
17 февраля шесть заключенных совершили побег из тюрьмы Бекора, один из которых был сразу же задержан, а другой — 17 июля. On 17 February, six detainees escaped from Becora prison; one was immediately recaptured and another on 17 July.
По еще одному делу военнослужащий, осужденный за покушение на убийство тогдашнего профсоюзного деятеля и нынешнего конгрессмена Вильсона Борха, якобы совершил " побег " из тюрьмы. In another case, a member of the military sentenced for the attempted murder of the then trade unionist and current congressman Wilson Borja allegedly “escaped” from prison.
2 сентября 15 заключенных из числа косовских сербов напали на охранников МООНВАК в пенитенциарном учреждении в северной Митровице и совершили побег из тюрьмы. On 2 September, 15 Kosovo Serb detainees overpowered UNMIK police guards at the detention centre in northern Mitrovica and escaped from the facility.
Что касается утверждения о побоях, то государство-участник заявляет, что 5 марта 1997 года автор совместно с тремя другими заключенными пытался совершить побег из тюрьмы. With regard to the alleged beatings, the State party states that on 5 March 1997, the author, along with three other inmates, attempted to escape from the prison.
Либо они, защищая этого человека, окончательно солидаризируются с терроризмом, либо же наносят мощный удар по терроризму и, в соответствии с их правовыми обязательствами, арестовывают Луиса Посаду Каррилеса и выдают его Венесуэле, где он совершил побег из тюрьмы в 1985 году. Either they definitely align themselves with terrorism by protecting this person, or they strike a powerful blow, in compliance with their legal obligations, by arresting Luis Posada Carriles and extraditing him to Venezuela, where he escaped from prison in 1985.
По-прежнему вызывала озабоченность деятельность вооруженной группы во главе со скрывающимся от правосудия командиром военной полиции Ф-ФДТЛ Альфреду Рейнаду, которому 30 августа вместе с 56 военнослужащими удалось совершить побег из тюрьмы Бекора и не только потому что это стало символом царящей в стране безнаказанности, но и потому, что этот вопрос мог бы быть использован в политических целях в ходе избирательной кампании. In addition, the armed group led by fugitive F-FDTL Military Police Commander Major Alfredo Reinado, who escaped from Becora Prison with 56 others on 30 August, continued to be a cause for concern, not only because it symbolized the prevailing sense of impunity, but also because of the prospect that the issue could be used politically in the electoral campaign.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!