Примеры употребления "По этому вопросу" в русском с переводом "thereon"

<>
В силу своего универсального характера проект резолюции по этому вопросу традиционно принимался консенсусом. Because of its universal character, the draft resolution thereon had traditionally been adopted by consensus.
Специальный консультант или Главный топограф подготавливает и направляет доклад по этому вопросу в Комиссию и сторонам. The Special Consultant or the Chief Surveyor shall prepare and transmit a report thereon to the Commission and the Parties.
Рабочие документы, представленные Кубой по этому вопросу, о которых говорится в докладе Специального комитета, по-прежнему являются основой для его своевременного и важного обсуждения. The working papers submitted by Cuba on that subject, referred to in the Special Committee's report, continued to offer a basis for the Special Committee's timely and important deliberations thereon.
просил Генерального директора и далее осуществлять рекомендации Внешнего ревизора и представить Совету по промышленному развитию на его тридцать шестой сессии доклад по этому вопросу. Requested the Director-General to continue implementing the recommendations of the External Auditor and to report thereon to the Industrial Development Board at its thirty-sixth session.
просит Генерального директора и далее осуществлять рекомендации Внешнего ревизора и представить Совету по промышленному развитию на его тридцать шестой сессии доклад по этому вопросу ". “(e) Requests the Director-General to continue implementing the recommendations of the External Auditor and to report thereon to the Industrial Development Board at its thirty-sixth session.”
Обвиненный в такой ситуации может оспаривать в суде факт добровольности данных им показаний в качестве доказательства, и Высокий суд должен вынести определение по этому вопросу. An accused in such a situation can challenge the voluntary confessions introduced in evidence, and the High Court would make a determination thereon.
В пункте 93 Комиссия рекомендовала, чтобы БАПОР проводило оценку деятельности периферийных отделений в сравнении с их собственными целевыми показателями и представляло соответствующий доклад по этому вопросу. In paragraph 93, the Board recommended that UNRWA evaluate the performance of field offices against specific targets and to report thereon accordingly.
просит также Генерального секретаря предложить тем государствам — участникам Конвенции, которые имеют задолженность, погасить ее и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии; Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-third session;
Г-н Мселле (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) говорит, что Консультативный комитет рассмотрел предлагаемые Финансовые положения и обменялся мнениями по этому вопросу с Контролером. Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the Advisory Committee had reviewed the proposed Financial Regulations and had had an exchange of views thereon with the Controller.
просит также Генерального секретаря предложить тем государствам — участникам Конвенции, которые имеют задолженность, погасить ее и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят пятой сессии; Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session;
просит также Генерального секретаря предложить тем государствам-участникам Конвенции, которые имеют задолженность, погасить ее и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии; Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-seventh session;
просит также Генерального секретаря предложить тем государствам-участникам Конвенции, которые имеют задолженность, погасить ее и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии; Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session;
просит также Генерального секретаря предложить тем государствам — участникам Конвенции, которые имеют задолженность, погасить ее и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии; Also requests the Secretary-General to invite those States parties to the Convention that are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its sixty-first session;
просит Генерального секретаря изучить возможность учреждения резервного фонда для использования курсовой прибыли и представить Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии через Консультативный комитет доклад по этому вопросу; Requests the Secretary-General to explore the possibility of establishing a reserve fund to utilize currency gains and to report thereon, through the Advisory Committee, to the General Assembly at its sixtieth session;
предлагает Комитету продолжить рассмотрение в приоритетном порядке путей и средств сохранения космического пространства в мирных целях и представить Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад по этому вопросу; Requests the Committee to continue to consider, as a matter of priority, ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes and to report thereon to the Assembly at its fifty-seventh session;
предлагает Комитету продолжить рассмотрение в приоритетном порядке путей и средств сохранения космического пространства в мирных целях и представить Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад по этому вопросу; Requests the Committee to continue to consider, as a matter of priority, ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes and to report thereon to the Assembly at its fifty-sixth session;
Так, в пункте 9 постановляющей части резолюции вновь содержится просьба к Генеральному секретарю " продолжать запрашивать мнения государств-членов " и представить аналитический доклад по этому вопросу на следующей сессии. In paragraph 9 of the draft resolution, the Secretary-General was asked to " continue to collect the views " of Member States and to submit an analytical report thereon at the next session.
Цель этого исследования состоит в том, чтобы определить потребности в ресурсах, и оно должно быть представлено Постоянному комитету в 2003 году вместе с замечаниями Комитета актуариев по этому вопросу. The study is to determine resource requirements and should be presented to the Standing Committee in 2003 together with the observations thereon of the Committee of Actuaries.
предлагает Комитету продолжить рассмотрение в приоритетном порядке путей и средств сохранения космического пространства в мирных целях и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии доклад по этому вопросу; Requests the Committee to continue to consider, as a matter of priority, ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes and to report thereon to the General Assembly at its fifty-eighth session;
принимают к сведению продолжающуюся дискуссию по вопросу о создании подходящего постоянного механизма для реализации права на развитие и различные мнения, высказанные по этому вопросу на форумах Организации Объединенных Наций; Note the ongoing discussion on the question of a suitable permanent follow-up mechanism for the realization of the right to development and the various views expressed thereon in United Nations forums;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!