Примеры употребления "По отношению к" в русском

<>
Иена выросла по отношению к доллару. The yen rose to the dollar.
Зависть Европы по отношению к доллару Europe's Dollar Envy
Повышение ставок по отношению к инфляции Rate increases vs. Inflation
Думаю, это несправедливо по отношению к волку. I think it's a very unfair image for the wolf.
Применение налога по отношению к Латвийским клиентам Application of tax to Latvian customers
Подавление приемлемо только по отношению к другим. Oppression is only acceptable for others.
Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии. Feeling sympathy for Norway is hard.
Будь вежливым по отношению к своим родителям. Be polite to your parents.
Сторнирование платежа применяется по отношению к исходному платежу. A payment reversal is applied to the original payment.
Не слишком ли фамильярно по отношению к полицейскому? Far too "matey" for a policeman, do you not think?
Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам. This is linked to resentment of immigrants.
Только психопаты настолько дотошны по отношению к трупу. Only a psycho's this meticulous about a body.
По отношению к Румынии мнения членов ЕС разделились. As to Romania, EU-members are divided.
И ты нечестен по отношению к собственной природе. And you ain't bein 'true to your own nature.
Это не честно по отношению к этому донжуану. It's not fair to lover boy over there.
Брак делает женщину святой по отношению к мужу. Marriage makes a woman holy to her husband.
AUD упал ночью по отношению к основным валютам. The AUD wasn’t the worst-performing G10 currency overnight.
Эти же положения применяются по отношению к получателям переводов. The application of the same provisions to the payees of transfers.
Люди считают, что я суров по отношению к нему. So people think I'm being unkind to this kid.
Действительно, по отношению к кому мы должны сохранять нейтралитет? Indeed, what precisely are we to be neutral about?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!