Примеры употребления "Плану" в русском

<>
Кроме того, каждая из аналогий, если принимать ее всерьез, должна вести к конкретному плану действий, а сегодня до такого плана еще далеко. Above all, each analogy, if taken seriously, should lead to a specific course of action, and this is far from being the case today.
Если структура плана счетов в юридическом лице не соответствует плану счетов в консолидированном юридическом лице, вы можете сопоставить счета ГК в филиале со счетами ГК в консолидированном юридическом лице. If the chart of accounts in the subsidiary legal entity does not follow the chart of accounts in the consolidated legal entity, you can map the main accounts in the subsidiary to the main accounts in the consolidated legal entity.
Всё шло по его плану. Everything was going as he had planned.
Все идет по плану, детка. Shake your groovy thing, baby.
Какому плану урегулирования можно помешать? What settlement is there to obstruct?
Ничто никогда не выходит по плану . Nothing ever turns out as planned .
По плану муфта должна быть 5 сантиметров. The vault specs said that the clutch was 5 centimeters.
Просто чтобы убедиться, что идет по плану. Just to make sure you get the count right.
А, ограбление, прошедшее не по плану, да? Yeah, it was a hold-up gone wrong, huh?
Согласно плану, жилище Карвера - в самом центре, ясно? According to this, Carver's cabin is right in the middle of the compound, okay?
И я думал, что всё идёт по плану. And I thought everything seemed to be on track.
Оно может этого достичь, если будет следовать намеченному плану. It can do so if it follows the right roadmap.
Теперь по плану ужин, а потом крещение и банкет. So now there's a dinner and then the baptism and a brunch.
Когда стратегия идет не по плану, появляются взаимные обвинения. When the strategy goes wrong, the recriminations begin.
И если взять собак, например, собаки - это существа, созданные по плану. And if you think of dogs for example, dogs are now intentionally-designed creatures.
По плану, вечеринка будет проходить у лужи кислого молока позади Баскин Роббинс. As planned, a reception will follow at the sour milk puddle behind Baskin Robbins.
Если бы все пошло по его плану, еврозоны бы больше не существовало. Had it gotten its way, the eurozone would no longer exist.
По плану надо было вернутся домой подготовить пакет для Луис в полет. I had to get home and get the package ready for Lois to take on her trip.
По плану вы входите через центральный вход, но есть и другой вариант. You're set up to go in the main entrance, but there is an alternative.
Что смогут добавить к данному плану развивающиеся рынки, мягко говоря, не ясно. What emerging markets can add to this agenda is, to put it charitably, unclear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!