Примеры употребления "Планируемая" в русском с переводом "plan"

<>
Планируемая вторая Женевская конференция – необходимый первый шаг к этому. The planned Geneva II conference is a necessary first step.
«Пока что планируемая атомная электростанция в Белоруссии не отвечает этим стандартам. So far, the planned nuclear power plant in Belarus does not fit the bill.
Соответствующее уведомление должно содержать такую наиболее важную информацию, как планируемая и фактическая дата, время и траектория запуска. The notification should include critical information such as the planned and actual date, time and trajectory of a launch.
И даже планируемая Трампом стена на границе с Мексикой так и застряла на стадии планирования, не получив финансового одобрения у Конгресса США. Even Trump’s planned border wall with Mexico remains stuck in the planning stage, with no funding from the US Congress.
Доступ третьих сторон: Существующая и планируемая в настоящее время сеть газораспределения БОТАШ образует национальную систему распределения, однако другие компании смогут строить и иметь линии передачи. Third Party Access: The existing and currently planned BOTAŞ transmission network will form a National Transmission System, but other companies will be able to build and own transmission lines.
Структура стратегических ядерных сил, планируемая Соединенными Штатами на 2012 год, включает 14 подводных лодок с баллистическими ракетами, 450 межконтинентальных баллистических ракет и 76 тяжелых бомбардировщиков. The strategic nuclear force posture planned by the United States for 2012 includes 14 ballistic missile submarines, 450 intercontinental ballistic missiles and 76 heavy bombers.
В настоящем докладе содержится планируемая финансовая смета на период 2009-2012 годов, которая послужит основой для определения объема ассигнований по программе регулярных ресурсов на предмет утверждения в 2010 году. This report contains the planned financial estimates for the period 2009-2012, which provide a basis for determining the level of regular resources programme submissions for approval in 2010.
планируемая международная деятельность в сфере статистики и работа над показателями использования информационных технологий должна тщательно координироваться и должна опираться на обширный национальный и международный опыт, который уже накоплен в этой области; Planned international work on statistics and indicators on information technologies should be carefully coordinated and draw on extensive national and international experience already accumulated in this field;
Планируемая комплексная инфраструктура безопасности потребует внедрения ряда технологий и использования специальных знаний и будет включать административные, технические и оперативные механизмы контроля, необходимые для обеспечений лучшей защиты, сохранности и доступности информационно-коммуникационных активов департаментов. The planned comprehensive security structure will require a range of technologies and expertise and will encompass the administrative, technical and operational controls necessary to strengthen the confidentiality, integrity and availability of departmental ICT assets.
Нашей работе по изменению климата, у меня только 18 минут, к сожалению, я не могу рассказать вам обо всех удивительных вещах, которыми мы занимаемся для продвижения программы по изменению климата в Великобритании, как, например, третья взлётно-посадочная полоса, планируемая в аэропорту Heathrow." Our work on climate change, I've only got 18 minutes, unfortunately I'm not able to tell you about all the wonderful things we're doing to promote the climate change agenda in Great Britain, like the third runway we're planning at Heathrow Airport ."
Несмотря на то, что факторы, ограничивающие присутствие Организации Объединенных Наций в районе операций АМИСОМ, будут сдерживать численность персонала Организации Объединенных Наций в Могадишо, планируемая концепция поддержки с привлечением подрядчиков и военного персонала АМИСОМ для осуществления обслуживания предполагает эффективное выполнение функций по материально-техническому снабжению, контролю за исполнением контрактов и материальную ответственность. Although the limitations on the United Nations presence in the AMISOM area of operations will restrict United Nations staffing in Mogadishu, the planned support concept, using contractors and AMISOM military personnel to deliver services, will be overseen by robust procurement, contract management and property accountabilities.
Предусматривается, что планируемая деятель-ность Платформы обмена данными для Афри-канского рога будет основываться на точной оценке существующих информационных потребностей, формализации протоколов совместного использо-вания данных и общих задач по управлению данными, что сократит дублирование усилий и количество специальных поисков данных и позволит партнерам сосредоточиться на решении аналити-ческих и оперативных задач в рамках процедур оценки и раннего оповещения. It is envisaged that the planned activities of the Data Exchange Platform for the Horn of Africa will be based on a rigorous assessment of existing data needs, formalization of data-sharing protocols and common data management tasks, thereby reducing the duplication of effort and ad hoc data searches and allowing partners to focus on the analytical and operational functions of the processes of assessment and early warning.
обеспечивать, чтобы любая планируемая приватизация сферы социальных услуг и социальной защиты не имела негативных или несоразмерных последствий для женщин и для достижения целей обеспечения равенства мужчин и женщин, и постепенно расширять системы социальной защиты в целях охвата тех экономических секторов, в которых преимущественно заняты женщины, таких, как неорганизованный сектор экономики и сфера деятельности, связанная с непостоянной занятостью и работой по гибкому графику; Ensure that any planned privatization of social services and social protection does not have a negative or disproportionate impact on women and the achievement of gender equality goals, and progressively extend social protection systems to cover economic sectors dominated by women, such as the informal economy and casual and flexible forms of work;
Я планировал представить его Беатрис. I planned to introduce him to Beatrice.
Мы планировали пользоваться услугами прачечной. We were planning to use a laundry service.
Кажется, мы планировали проверить детонацию. I thought we were planning a test detonation.
Мы на самом деле планировали. Well, we were actually just planning on, uh.
Как мы и планировали, друг. Just like we planned, amigo.
но они плохо планировали маршрут. And they didn't plan right.
Планирование управления временем и присутствием Plan Time and attendance management
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!