Примеры употребления "Плане действий" в русском с переводом "plan of action"

<>
В Плане действий изложены задачи, практические шаги, сроки и показатели успешности. The Plan of Action contains objectives, action steps, a timeline and indicators of success.
Основной упор в плане действий будет сделан на координацию и обмен разведывательными данными. Plan of Action will focus on coordination and sharing of intelligence.
Мы в полной мере привержены осуществлению мер и действий, определенных в Декларации и Плане действий. We are fully committed to implementing the measures and actions contained in the Declaration and the Plan of Action.
Но судить о так называемом «Совместном комплексном плане действий» нужно по его реализации, а на нее уйдут годы. But the so-called Joint Comprehensive Plan of Action will be judged by its implementation, which will take years.
В Мадридском плане действий исследования определены как основной компонент в деле содействия осуществлению содержащихся в Плане рекомендаций и мер. The Madrid Plan of Action identifies research as a principal component in facilitating the implementation of the recommendations and actions contained in the Plan.
В Плане действий признается, что гуманитарные кризисы оказывают различное воздействие и порождают разные потребности у мужчин, женщин, мальчиков и девочек. The Plan of Action recognizes that humanitarian crises have different impacts and create different needs for men, women, boys and girls.
Г-н Алим (Бангладеш) говорит, что рекомендации, содержащиеся в плане действий Группы семи, являются коррективными и не затрагивают коренные причины проблемы. Mr. Alim (Bangladesh) said that the recommendations of the G-7 plan of action were remedial and did not address the root causes of the problem.
" Анализ хода осуществления обязательств и программы работы, согласованных в Бангкокском плане действий: второй предварительный неполный рабочий проект (12 марта 2002 года) ". “Stocktaking in respect of the implementation of the commitments and work programme agreed to in the Bangkok Plan of Action: Second preliminary and incomplete working draft- 12 March 2002”.
Договорные органы обсудили предложение Верховного комиссара относительно единого постоянного договорного органа, которое излагается в Плане действий и концептуальном документе по этому предложению. Treaty bodies have discussed the High Commissioner's proposal for a unified standing treaty body in the Plan of Action and the concept paper on the proposal.
В плане действий излагается стратегия решения ключевых проблем в области прав человека, которая включает взаимодействие со странами, руководящую роль и партнерские отношения. The Plan of Action sets out a strategy to address the key challenges to human rights that includes country engagement, leadership and partnerships.
В соответствии с положениями, содержащимися в вышеназванной резолюции и Плане действий, Генеральный секретарь представляет настоящий доклад о принятых мерах по осуществлению процесса деколонизации. Pursuant to the provisions contained in the above-mentioned resolution and the Plan of Action, the Secretary-General submits the present report on action taken to implement the decolonization process.
Эта цель перекликается с содержащимся в Плане действий призывом к правительствам включать вопросы, волнующие пожилых людей, в национальные и международные программы в области развития. The objective responds to the call in the Plan of Action for Governments to integrate older persons into national and international development frameworks.
В принятом в Дуале плане действий предлагается ряд мер, которые, в случае их выполнения, значительно улучшили бы положение женщин в плане мира и безопасности. The Douala plan of action advocates a number of measures that if implemented would significantly improve the situation of women vis-à-vis peace and security.
начать проводить политику по улучшению положения женщин так, как она определена коалиционным соглашением и законом о национальном плане действий от 12 февраля 1999 года; To develop a policy on the advancement of women as agreed in the coalition accord and the Law of 12 February 1999 on the National Plan of Action;
Для Монголии детский вопрос особенно важен, и она прикладывает усилия по использованию принципов, реализации целей и выполнению мер, сформулированных в Декларации и плане действий. Mongolia attached particular importance to children's issues and made every effort to implement the principles, goals and actions set forth in the declaration and plan of action.
В принятых на нем заключительной декларации и новаторском плане действий предусмотрены различные формы сотрудничества во имя достижения общей цели обеспечения мира, безопасности и развития. Its final declaration and the innovative plan of action adopted on that occasion have set out various modalities of cooperation for the common purpose of ensuring peace, security and development.
В международном плане действий на Десятилетие основное внимание уделяется поддержке национальных и местных инициатив и созданию и укреплению партнерских связей между правительственными и неправительственными субъектами. The International Plan of Action for the Decade focuses on supporting national and local initiatives and on the establishment and strengthening of partnerships between governmental and non-governmental actors.
В соответствии с мандатом, определенным в Плане действий 1997 года, Группа экспертов проанализировала описательную часть бюджета по программам Европейской экономической комиссии на 2006-2007 годы. In accordance with the mandate set out in the 1997 Plan of Action, the Group of Experts analysed the programme specifications for the 2006-2007 budget of the Economic Commission for Europe.
В Плане действий предлагается всеобъемлющая стратегия осуществления на национальном уровне, определяющая не только учебный план, но и учебные и методические материалы и окружение, в котором происходит обучение. The plan of action proposes a comprehensive implementation strategy for the national level, involving not only the curriculum, but the educational processes, the pedagogical methods and the environment within which learning takes place.
В составленном правительством Программном документе и Плане действий в интересах инвалидов содержится ряд мер, касающихся, среди прочего, здравоохранения, образования, профессиональной подготовки, занятости, прав человека и физического доступа. The Government Policy Paper and Plan of Action on Disability contains a series of measures relating to, inter alia, health, education, training, employment, human rights, and accessibility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!