Примеры употребления "Пиротехнические устройства" в русском

<>
Пиротехнические устройства и боеприпасы для стрелкового оружия, по-видимому, сопряжены с низким- средним уровнем угрозы для местного населения и низким- средним уровнем усилий или опасности для расчистных операторов, даже когда они обнаруживаются в высоких количествах. Pyrotechnics and small arms ammunition seem to represent a low-to-medium threat for local population and a low-to-medium effort or danger to clearance operators, even when they have been found in high quantities.
Этот перечень особо отражен в матрице СК и включает следующие боеприпасы: пушечные выстрелы, пиротехнические устройства и метательные заряды, суббоеприпасы авиационной и наземной доставки- как моновзрывательные, так и поливзрывательные, ручные и ружейные метательные гранаты, минометные снаряды, артиллерийские снаряды и унитарные авиабомбы. This list has been reflected especially in the UK matrix and includes the following munitions: cannon shells, pyrotechnics and propellants, air launched and ground launched submunitions, both single-fuze and multi-fuze, hand and projected rifle grenades, mortar rounds, artillery projectiles and aircraft unitary bombs.
Этот перечень, как отражено в обеих матрицах, включает следующие боеприпасы: пушечные выстрелы (> 14,5 мм), пиротехнические устройства и метательные заряды, суббоеприпасы авиационной доставки (моновзрывательные, поливзрывательные), суббоеприпасы наземной доставки (моновзрывательные, поливзрывательные), ручные и метательные винтовочные гранаты, минометные выстрелы, артиллерийские снаряды и унитарные авиабомбы. This list, as reflected in both matrices, includes the following munitions: Cannon shells (> 14.5 mm), pyrotechnics and propellants, air-launched submunitions (single fuze, multi-fuze), ground-launched submunitions (single fuze, multi-fuze), hand and projected rifle grenades, mortar rounds, artillery projectiles and aircraft unitary bombs.
Они включают бомбы и боеголовки, управляемые и баллистические ракеты, боеприпасы для пушек, минометов, ракетных установок и стрелкового оружия; торпеды и глубинные бомбы; боевые пиротехнические средства, кассетные и разбрасываемые боеприпасы; пиротехнические устройства с запалом или метательным зарядом; электропирозапалы; кустарные и самодельные взрывные устройства; и все аналогичные или схожие предметы или компоненты взрывчатого характера ". This includes bombs and warheads, guided and ballistic missiles, artillery, mortar, rocket and small arms ammunition, torpedoes and depth charges, pyrotechnics, clusters and dispensers; cartridge and propellant actuated devices; electro-explosive devices; clandestine and improvised explosive devices; and all similar or related items or components explosive in nature”.
Они включают бомбы и боеголовки; управляемые и баллистические ракеты; боеприпасы для пушек, минометов, ракетных установок и стрелкового оружия; все мины, торпеды и глубинные бомбы; боевые пиротехнические средства; кассетные и разбрасываемые боеприпасы; пиротехнические устройства с запалом или метательным зарядом; электропирозапалы; кустарные и самодельные взрывные устройства; и все аналогичные или схожие предметы или компоненты взрывчатого характера ". This includes bombs and warheads; guided and ballistic missiles; artillery, mortar, rocket and small arms ammunition; all mines, torpedoes and depth charges; pyrotechnics; clusters and dispensers; cartridge and propellant actuated devices; electro explosive devices; clandestine and improvised explosive devices; and all similar or related items or components explosive in nature.
Они включают бомбы и боеголовки; управляемые и баллистические ракеты; боеприпасы для артиллерийских систем, минометов, ракетных установок и стрелкового оружия; все мины, торпеды и глубинные бомбы; пиротехнические средства; кассетные боеприпасы и контейнеры; пиротехнические устройства с запалом или метательным зарядом; электропирозапальные устройства; кустарные и самодельные взрывные устройства; и все аналогичные или смежные предметы или компоненты взрывчатого характера. This includes bombs and warheads; guided and ballistic missiles; artillery, mortar, rockets and small arms ammunition; all mines, torpedoes and depth charges; pyrotechnics, clusters and dispensers; cartridge and propellant actuated devices; electro-explosive devices; clandestine and improvised explosive devices; and all similar or related items or components explosive in nature.
взрыв, вызванный химической или тепловой энергией компонентов ракетного топлива, пиротехническими устройствами и т.д.; An explosion caused by the chemical or thermal energy from propellants, pyrotechnics and so on;
девятилетних детей заставляли устанавливать детонаторы на петарды и другие пиротехнические средства для того, чтобы учителя могли продавать их, получая, таким образом, дополнительный доход. nine-year-old children had been forced to install detonators in firecrackers so that teachers could sell fireworks to supplement their salaries.
При этом 32,8% всех транзакций Alibaba за прошедший квартал пришлось на мобильные устройства. Moreover, 32.8% of all of Alibaba’s transactions over the past quarter were made through mobile apps.
Когда немногим более года назад 42 человека - ученики и учителя начальной школы в бедной провинции Цзянси - погибли во время взрыва, местные китайские газеты и информационные сайты в Интернете представили это событие как страшное последствие использования детского труда: девятилетних детей заставляли устанавливать детонаторы на петарды и другие пиротехнические средства для того, чтобы учителя могли продавать их, получая, таким образом, дополнительный доход. When, a little over a year ago, 42 elementary school children and teachers in impoverished Jiangxi (south central China) were killed in an explosion, China's domestic newspapers and internet sites reported the explosion as the result of an appalling child-labor scheme: nine-year-old children had been forced to install detonators in firecrackers so that teachers could sell fireworks to supplement their salaries.
"Наша нынешняя политика состоит в том, что электронные устройства не могут использоваться во время взлета и посадки, и в ближайшее время мы не планируем ее менять", - заявила она. "Our current policy is that electronic devices cannot be used during take-off and landing and we have no immediate plans to change that," it said.
Это определение охватывает и пиротехнические товары, которые для целей настоящей Конвенции определяются как вещества (или смеси веществ), предназначенные для производства эффекта в виде тепла, света, звука, газа или дыма или комбинации путем самоподдерживающихся экзотермических химических реакций. Included in this definition are pyrotechnics, which for the purposes of this Convention are defined as substances (or mixtures of substances), designated to produce heat, light, sound, gas or smoke or a combination of such effects through self-sustained exothermic chemical reactions.
В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки. In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing.
В сообщении от 2 мая 2007 года Специальный представитель Генерального секретаря по Либерии уведомил о поступившей от правительства Либерии просьбе предоставить изъятие из эмбарго в отношении оружия, с тем чтобы можно было ввезти из Китая пиротехнические изделия — подробную информацию о которых предоставил посол Китая в Либерии — для использования в праздничных мероприятиях, запланированных на 26 июля. By a communication dated 2 May 2007, the Special Representative of the Secretary-General for Liberia conveyed a request from the Government of Liberia for an exception to the arms embargo to permit the import of fireworks from China, details of which were provided through the Ambassador of China to Liberia, for use in the 26 July holiday celebrations.
Пассажиры должны выключить свои устройства снова, когда самолет снижается для посадки, и не включать их, пока самолет не окажется на земле. Passengers are supposed to turn their devices off again as the plane descends to land and not restart them until the plane is on the ground.
Это определение охватывает и пиротехнические товары, которые для целей настоящей Конвенции определяются как вещества (или смеси веществ), предназначенные для производства эффекта в виде тепла, света, звука, газа или дыма или их комбинации путем самоподдерживающихся экзотермических химических реакций. Included in this definition are pyrotechnics, which for the purposes of this Convention are defined as substances (or mixtures of substances) designated to produce heat, light, sound, gas or smoke or a combination of such effects through self-sustained exothermic chemical reactions.
В других местах надеются продать идею настороженной общественности, заставив устройства делать больше, а не меньше. Other places are hoping to sell the concept to a wary public by having the devices do more, not less.
Министерство национальной обороны в соответствии с указом Президента № 5789 от 8 мая 1961 года уполномочено отказывать в праве импортировать оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества, химические материалы, компоненты взрывчатых веществ, средства для фейерверков, пиротехнические средства и любые виды военного имущества, санкционировать или ограничивать его. Under Supreme Decree No. 5789 of 8 May 1961, the Ministry of Defence has the power to prevent, authorize or restrict imports of weapons, munitions, explosives, chemical agents, components for explosives, fireworks and pyrotechnics, and all types of military equipment.
В настоящее время пассажиры обязаны отключать свои смартфоны, планшеты и другие устройства, как только дверь самолета закрывается. Currently, passengers are required to turn off their smartphones, tablets and other devices once a plane's door closes.
Основные заряды ВВ и пиротехнические составы все еще остаются на месте и могут быть инициированы от малейшего прикосновения. The main charges of high explosives or pyrotechnics are still in place and can be initiated at the slightest touch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!