Примеры употребления "Пирамиды" в русском

<>
Переводы: все155 pyramid130 другие переводы25
Можно ли избежать второй макроэкономической финансовой пирамиды Понци? Could another macroeconomic Ponzi scheme really be avoided?
Индивидуальные пользователи находятся в самом низу этой экономической пирамиды. Individual users are at the bottom of a broken economy.
Наша внутренняя механика долгов все больше похожа на аферу Понзи – создателя первой финансовой пирамиды. Our global debt mechanics are looking increasingly like a Ponzi scheme.
Однако эти намерения на вершине пирамиды совсем не обязательно проникают через все уровни задействованных учреждений. However, those intentions at the top have not necessarily filtered through all the layers of the institutions involved.
Финансовые пирамиды принесли большую прибыль их учредителям, по крайней мере на некоторое время, поощряя социальную заразу энтузиазмом. Ponzi schemes have managed to produce great profits for their promoters, at least for a while, by encouraging a social contagion of enthusiasm.
А для 1% на вершине пирамиды доходов эффективная налоговая ставка выросла на 3,4 процентных пункта до 34%. But for the top 1%, the effective tax rate rose 3.4 percentage points, to 34%.
Поскольку ценность этого актива зависит от привлечения всё новых и новых пользователей, криптовалюты приобретают качества финансовой пирамиды – схемы Понци. With the value of the proposition depending on attracting more and more users, cryptocurrencies take on the quality of a Ponzi scheme.
Он, кажется, был обеспокоен, как руководитель финансовой пирамиды, что любой намек на сомнения мог привести к краху всего движения. He appears to have been worried, like the manager of a Ponzi scheme, that any hint of doubt could cause the whole movement to crash.
• Пятый: запас ярых скупщиков и инвесторов-конъюнктурщиков подходит к концу, вызывая тем самым обвал, подобный крушению какой-нибудь финансовой пирамиды. • Fifth, the supply of eager purchasers and trend-chasing investors comes to an end, producing a crash that resembles the collapse of a Ponzi scheme.
Если оно будет одобрено, это будет выгодно тем немногим, кто находится на вершине пирамиды распределения доходов, а всем остальным – не очень. If enacted, a few people at the top of the income distribution would do well; everyone else, not so much.
У Большого скачка были аспекты финансовой пирамиды, инвестиционного мошенничества, которое пытается привлечь последующие группы инвесторов через сказки сарафанного радио об огромных прибылях. The Great Leap Forward had aspects of a Ponzi scheme, an investment fraud which attempts to draw in successive rounds of investors through word-of-mouth tales of outsize returns.
Более того, реальные (с учётом инфляции) зарплаты у тех, кто находится на дне пирамиды распределения доходов, сейчас примерно такие же, как 60 лет назад. Indeed, real (inflation-adjusted) wages at the bottom of the income distribution are roughly where they were 60 years ago.
Насколько можно понять, предлагаемые Трампом налоговые реформы превосходят реформы Джорджа Буша-младшего по своей регрессивности (объём выгод, которые достаются тем, кто находится на вершине пирамиды распределения доходов). Trump’s proposed tax reforms, so far as one can see, outdo George W. Bush's in their regressivity (the share of the benefits that go to those at the top of the income distribution).
Защитники этих взглядов обычно рассуждают о том, что мигранты негативно влияют на уровень зарплат, особенно в нижней части пирамиды распределения доходов, и понижают качество жизни местных жителей. Proponents of this view often argue that migrants drive down wages, particularly at the lower end of the income distribution, undermining natives’ living standards.
Со временем этот новый тренд подхватили и журналисты, поэтому сейчас трудно найти человека, который бы не слышал выражения «1%» – это краткое обозначение тех, кто находится на вершине глобальной пирамиды богатства и доходов. Eventually, journalists picked up on these trends, too, and it would now be hard to find anyone who has not heard of the “1%” – shorthand for those at the top of the global wealth and income scales.
Однако его представляют в качестве способа компенсации потерь бюджета от снижения налога на прибыль, которое также предлагают республиканцы. Это снижение, в конечном счёте, выгодно тем, кто находится на вершине пирамиды распределения доходов. Yet it has been promoted as a way to offset the corporate-tax cuts that Republicans are also pushing – cuts that would ultimately benefit those at the top of the income distribution.
Однако поскольку доходы 90% населения внизу пирамиды доходов стагнируют почти треть века (а у многих снижаются), эти медицинские данные стали просто подтверждением того факта, что у значительной части страны дела идут плохо. But, with the incomes of the bottom 90% having stagnated for close to a third of a century (and declining for a significant proportion), the health data simply confirmed that things were not going well for very large swaths of the country.
В течение последней трети века правила американской экономической системы были переписаны в пользу тех, кто находится наверху, нанося при этом вред экономике в целом и, в частности, 80% населения, находящимся внизу пирамиды доходов. Over the last third of a century, the rules of America’s economic system have been rewritten in ways that serve a few at the top, while harming the economy as a whole, and especially the bottom 80%.
Без роста производительности, скорее всего, перестанут расти доходы тех, кто находится на дне пирамиды распределения доходов, что будет усугублять ситуацию с неравенством и, как мы видим в последнее время, ставить под угрозу социальную и политическую стабильность. Without productivity growth, the incomes of those at the lower end of the distribution will likely remain flat, exacerbating inequality and, as we have been seeing lately, jeopardizing social and political stability.
Люди с качественным образованием, которые находятся на вершине пирамиды распределения доходов, живут лучше, чем когда-либо, а люди, имеющие только среднее образование, испытывают спад доходов и жизненных стандартов, а также сужение перспектив для себя и детей. While highly educated people at the top of the income distribution are doing better than ever, people with only a high school education face declining incomes, living standards, and prospects for themselves and their children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!