Примеры употребления "Пессимистический" в русском с переводом "pessimistic"

<>
Пессимистический - упадут еще на 2-3 процента. Pessimistic - they will drop by another 2-3 percent.
Пессимистический подход — выберите этот параметр, чтобы применить минимальную базовую цену к продаже. Pessimistic Approach – Select this option to apply the lowest base price to the sale.
Моравчик считает, что пессимистический прогноз основан на реалистичном восприятии XIX века, согласно которому «сила связана с относительной долей совокупных мировых ресурсов, а страны постоянно находятся в борьбе друг с другом». Moravcsik argues that the pessimistic prognosis is based on a nineteenth-century realist view in which “power is linked to the relative share of aggregate global resources and countries are engaged in constant zero-sum rivalry.”
Я склонен принимать сторону этой менее пессимистической группы. I tend to side with this less pessimistic crowd.
Излишне пессимистическая оценка тенденций может быть вызвана также неопределённостью. Uncertainty, too, can fuel a more pessimistic assessment of trends.
Пессимистические наблюдатели предвидят непрерывное уменьшение свободы, а не либеральное равновесие. Pessimistic observers foresee a continual decline of freedom rather than a liberal equilibrium.
Подобные концепции часто соединяют в себе оптимистические и пессимистические элементы. Such visions often combine the optimistic with the pessimistic.
Но я подозреваю, что слегка пессимистическое общее мнение по этому вопросу ошибочно. But I suspect that the slightly pessimistic conventional wisdom on this question is wrong.
В более пессимистические времена снижение стоимости увольнения приведёт просто к росту числа увольнений. In more pessimistic times, reducing firing costs will simply lead to more dismissals.
Владимир Пантюшин из Barclays Capital пока не видит предпосылок для реализации пессимистических сценариев. Vladimir Pantyushin from Barclays Capital so far sees no preconditions for the actualization of pessimistic scenarios.
В итоге мои слова о среднем реальном росте ВВП ниже 4 процентов многих удивили, показавшись крайне пессимистическими. My presentation of average real GDP growth of below 4% was roundly regarded as deeply pessimistic and appeared to surprise many.
Я с этим согласен и фактически нахожусь на пессимистической стороне: в 2005 мы можем начать платить за ошибки прошлого. I agree, and am actually on the pessimistic side: this may be the year in which we begin to pay for past mistakes.
Когда же технологический процесс является действительно революционным, продолжительность накладного для любой компании периода освоения может превзойти оценки самого пессимистически настроенного инженера. When the process is really revolutionary, this expensive shake-down period may extend far beyond the estimate of even the most pessimistic company engineer.
Наиболее пессимистические прогнозы, звучавшие после роспуска Госкомэкологии и предполагавшие более или менее полный провал мер по защите окружающей среды, не осуществились. Some of the more pessimistic predictions prompted by the abolition of Goskomekologiya and linked to the more or less complete breakdown of protection measures have not come to pass.
В США пессимистические взгляды на основные экономические тенденции могут отчасти объясняться отсутствием адекватной политики, а также меньшей надёжностью системы социальной защиты. In the US, pessimistic views of major economic trends may be fueled partly by a lack of adequate policy responses and less robust social-safety nets.
Руководящая элита Гонконга с особым наслаждением говорит иностранным визитерам о том, какими ложными на поверку оказались пессимистические прогнозы о будущем территории. Hong Kong's ruling elite delights in telling foreign visitors how wrong pessimistic predictions of the territory's have proven to be.
Однако, в соответствии с более пессимистическим сценарием, ожидается, что мировой валовый внутренний продукт сократится в этом году на 3,5 процента. Under a more pessimistic scenario, however, gross world product is anticipated to decline by 3.5 per cent this year.
Однако даже по самым пессимистическим прогнозам ООН, к 2100 году средний гражданин развивающихся стран будет богаче среднего гражданина развитых стран сегодня. However, even the most pessimistic forecasts from the UN project that by 2100 the average person in developing countries will be richer than the average person in developed countries is now.
Из этого можно заключить, что министр нарушит свое «золотое правило» в текущем цикле только в случае исполнения самых пессимистических прогнозов независимых экспертов. So only if the most pessimistic independent forecasts are accurate is it conceivable that the Chancellor will break his Golden Rule in this cycle.
Низкое значение этого индекса указывает на преобладающие оптимистические или уверенные прогнозы инвестора на будущее, в то время как высокое значение указывает на пессимистические прогнозы. A low number in this index indicates a prevailing optimistic or confident investor outlook for the future, while a high number indicates a pessimistic outlook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!