Примеры употребления "Перечисление денежных средств" в русском

<>
5.2. Перечисление денежных средств, рассчитанных на дату расторжения, Компанией на счет Клиента в личном кабинете будет считаться должным исполнением обязательств по Соглашению. 5.2. Money transfer by the Company to the Client's account in the personal area, calculated as of the termination date, will be considered as proper performance of obligations hereunder.
3.4. Перечисление денежных средств, рассчитанных на Дату экспирации, Продавцом на счет Платежного агента будет считаться должным исполнением обязательств по Договору. 3.4. The transferral of funds calculated at the Expiry Date, effected by the Company to the Payment Agent's account, shall be considered the fulfilment of obligations in accordance with this Agreement.
5.5. Перечисление денежных средств, рассчитанных на дату досрочного расторжения, Продавцом на счет Платежного агента будет считаться должным исполнением обязательств по Договору. 5.5. The funds to be credited shall be calculated by the Company on the date of the early termination and these funds' transferral to the Payment Agent shall be considered fulfilment of the Company's obligations.
При этом возникает опасность того, что недобросовестная сторона может, например, продать товар или, что еще более очевидно, вывести средства за пределы юрисдикции до вынесения решения, поскольку современные методы международных банковских переводов позволяют исключительно быстро осуществлять перечисление денежных средств. The fear is that an unscrupulous party might, for example, sell the goods or, even more obviously, transfer funds out of the jurisdiction prior to the judgement, given that modern methods of international bank transfers allow money to be transferred extremely fast.
Когда процентные ставки растут, инвесторы вкладывают больше денежных средств в экономику, и это приводит к повышению курса валюты страны. If more capital enters the economy to benefit from those higher interest rates, the value of the currency is likely to increase.
Лимит-приказ – Приказ на покупку или продажу денежных средств по указанному ценовому лимиту или на лучших условиях при конкретном размере. Limit Order – an order to buy or sell an investment at its specified price limit or better and for a specified size.
Если вы пополняли его несколькими способами, то в Личном кабинете отображается, сколько денежных средств и в какой платежной системе вам доступно. If you deposited it in several ways, then the Personal Cabinet displays how much cash and how the payment system is available to you.
Код протекции – средство обеспечения дополнительной безопасности при переводе денежных средств с кошелька WM. Protection code is an extra security measure used during funds transfer from Web Money account.
Компания не несет ответственности за средства, не внесенные непосредственно на банковские счета компании, и убытки (понесенные прямо или косвенно) в результате задержек и/или сбоев при внесении/передаче денежных средств через посредников или третьи стороны. The Company accepts no responsibility for any funds not deposited directly into the Company's bank accounts, for losses incurred directly or as a result of delays and/or failures to deposit/remit funds through affiliated and/or third parties.
Когда такие инвесторы становятся обладателями дополнительных денежных средств или у них появляется желание конвертировать средства в акции роста после продолжительного периода подъема и повышения цен на акции, следует ли им игнорировать угрозы вероятной депрессии? If such investors get possession of new funds or develop a desire to convert to growth stocks after a prolonged period of prosperity and many years of rising stock prices, should they, too, ignore the hazards of a possible business depression?
Использование заемных денежных средств / одолженных ценных бумаг Usage of borrowed funds/securities
6.1. Денежные средства Клиента хранятся на счетах Компании, в том числе сегрегированных счетах, открытых на имя Компании для хранения денежных средств Клиентов отдельно от средств Компании. 6.1. Client funds are held on Company accounts including segregated accounts opened in the Company's name for holding Client funds separate from the Company's funds.
Кроме того, одним из основных приоритетов нашей компании является безопасность и сохранность денежных средств наших клиентов. Moreover, a major priority of our company is the safety and security of our clients’ funds.
Никаких комиссий за внесение и снятие денежных средств Absolutely no fees on deposits and instant withdrawals
(б) обязательство, которое вы бы несли по Договору (включая обязательство по выплате денежных средств), оказалось таким, которое не может быть принудительно осуществлённым; либо (b) an obligation you would otherwise have under the Agreement (including an obligation to pay money) is found to be unenforceable; or
Вы можете привлекать рефералов и получать дополнительную прибыль или можете получать доход только от собственных денежных средств. You can involve referrals and get more profit, or you can receive income only from your own funds.
Мы можем взимать плату при обработке внесения или вывода денежных средств (например, при использовании кредитной карты). 5.11 We may charge you when processing a deposit or withdrawal of funds (example: when using a credit card).
Компания может предоставить Клиенту документ, подтверждающий факт отправки денежных средств: The Company may provide the Client with a document to confirm the transfer of funds:
Снятие денежных средств Withdrawals
Переводы денежных средств Funds transfers
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!