Примеры употребления "Переходить" в русском

<>
Пора переходить к действиям, народ. It's time to spring into action, gang.
Давай не переходить на личности, утенок. Let's not get personal, ducks.
и Зачем переходить на Office 2016. and Why you should upgrade to Office 2016.
Давай не будем переходить на личности. Well, there's no need for name calling.
Тут надо переходить на первую скорость. Here must be used the first speed.
Он всегда должен переходить к сути дела? Does he always have to get right to the point?
Автоматически переходить на летнее время и обратно Automatically adjust for Daylight Saving
Похоже, пора переходить в режим невидимости, партнер. Looks like it's stealth mode for us, partner.
Теперь можно переходить к соединению адаптера и консоли. You're now ready to connect the adapter to your console.
Нажимая ссылку, пользователи будут переходить на ваш веб-сайт. When people click the link, they'll be taken to your website.
Я больше никогда не буду переходить по ссылкам, написанным Мюриэл. I shall never follow links posted by Muiriel again.
Переходить к следующему шагу рекомендуется только после завершения этого этапа. We recommend that you perform the next step only after this period has elapsed.
Рекомендуем ознакомиться с ними, прежде чем переходить к чтению раздела. It's recommended you familiarize yourself with these terms before reading on.
Уничтожив их, мы избавимся от привычки быстро переходить к применению силы. Rooting them out will help break the habit of quickly resorting to aggression.
Галкин уверен, что давно пора переходить на рыбу с Дальнего Востока. Galkin is sure that it’s high time to switch to fish from the Far East.
Если принято решение переходить на EOP, обратите особое внимание на следующие области. When you decide to switch to EOP, make sure you give special consideration to the following areas:
По завершении разработки раздела Главный макет можно переходить к разработке раздела Макет клиента. After you have finished designing the Main layout section, you can design the Customer layout section.
у нас будут разные актёры, и мы будем переходить от одного к другому. that we would have different actors, and we would hand off from actor to actor.
Вы можете выбрать, будет ли консоль автоматически переходить на летнее время и обратно. You can choose to have the console clock change automatically with Daylight Saving Time.
Чтобы прослушивать содержимое страницы и переходить от одного элемента к другому, выполняйте действия ниже. To cycle through the TalkBack navigation settings:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!