Примеры употребления "Переоценить" в русском с переводом "overestimate"

<>
Важность этих заявлений сложно переоценить. The importance of these statements cannot be overestimated.
Сложно переоценить важность такого заявления. It would be hard to overestimate the importance of such a declaration.
Мы не можем переоценить важность здоровья. We cannot overestimate the value of health.
Важность образования – и особенно школьного – невозможно переоценить. The importance of education – and especially schooling – cannot be overestimated.
Влияние такой ситуации едва ли можно переоценить. The impact of this state of affairs can hardly be overestimated.
Переоценить врага порой столь же опасно, как и недооценить его. Overestimating an enemy’s strength can be as dangerous as underestimating it.
В-четвёртых, важность налогово-бюджетной дисциплины для долговременного экономического роста трудно переоценить. Fourth, it is difficult to overestimate the importance of fiscal discipline to longer-term growth.
Революция в Тунисе - это уникальная историческая возможность, и заинтересованность Евросоюза в результате трудно переоценить. Tunisia's revolution is a unique historical opportunity, and the EU's stake in the outcome can hardly be overestimated.
Трудно переоценить влияние, которое автомобиль оказал на нашу политическую, экономическую, социальную и культурную жизнь за последнее столетие. It is hard to overestimate the impact that the automobile has had on our political, economic, social, and cultural life over the past century.
В то время как я не могу согласиться с идеей, пронизывающей данный учебник, мне бы не хотелось переоценить его значимость. While I disagree with the textbook’s thrust, I don't want to overestimate its importance.
Так как Итальянцы сталкиваются с перспективой проведения референдума о членстве в еврозоне, а Французы в следующем году готовятся к президентским выборам, значение этого невозможно переоценить. As Italians face the prospect of a referendum on eurozone membership, and the French prepare for next year’s presidential election, the value of this cannot be overestimated.
Однако в случае преобладания надежды над расчётом вы рискуете слишком переоценить свои возможности, анализируя сложившуюся ситуацию, поэтому можете в своих мыслях превратить реальный небольшой доход в огромную недостижимую прибыль. However, if hope dominates over the calculation, there is a risk of overestimating your capabilities in analyzing the situation, so in your imagination, you can turn a real small income into a huge unobtainable profit.
Хотя эта идея может привести некоторых людей в замешательство, потенциально выгодные приложения этой технологии невозможно переоценить – такие как повышение стойкости зерновых культур при изменении климата и борьба с засолением почвы. While that idea may give some people pause, the technology's potential beneficial applications – such as enabling essential crops to withstand climate change and water salination – cannot be overestimated.
Нельзя переоценить значимость гарантий МАГАТЭ в плане обеспечения соблюдения государствами своих нераспространенческих обязательств, и следует осуществить универсализацию Соглашения о всеобъемлющих гарантиях и Дополнительного протокола, которые пользуются особенной поддержкой его страны. The significance of IAEA safeguards in ensuring States'compliance with their non-proliferation obligations could not be overestimated, and the comprehensive Safeguards Agreement and the Additional Protocol- which his country particularly supported- should be universalized.
Мировой океан является чрезвычайно важным компонентом системы жизнеобеспечения, поскольку он является поставщиком товаров, услуг и энергии, а также в связи с тем, что его роль в качестве основы безопасности, включая продовольственную безопасность, на национальном, региональном и глобальном уровнях для нынешнего и будущих поколений переоценить невозможно. The importance of the world's oceans and seas as a vital component of the web of life, as a supplier of goods, services and energy, and as a foundation of security, including food security, at the national, regional and global levels for present and future generations cannot be overestimated.
Вы переоценили стремление ваших подхалимов. You overestimated the courage of your bootlickers.
Видимо вы переоценили искорку Айвери, да? Guess you overestimated that Avery sparkle, huh?
Возможно, я переоценил свое влияние на нашего главбуха. So, I may have overestimated my sway with the Deputy Comptroller.
В результате, Всемирный банк переоценил влияние реформы управления на экономический рост. As a result, the World Bank badly overestimated the impact of governance reform on economic growth.
Он переоценил готовность и способность поддержать позицию Великобритании канцлером Германии Ангелой Меркель. He overestimated German Chancellor Angela Merkel’s willingness and ability to support the British position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!