Примеры употребления "Переопределяет" в русском

<>
Переводы: все245 override228 redefine16 другие переводы1
Переопределяет com_accountkit_secondary_color Overrides com_accountkit_secondary_color
В истории существуют моменты, когда цивилизация переопределяет себя. There are moments in history when civilization redefines itself.
Параметр переопределяет изображение, связанное со свойствами объекта. It overrides the image associated with the object properties.
В результате Microsoft Dynamics AX 2009 переопределяет понятие "Рабочий центр", и теперь это "Ресурс". As a result, the Microsoft Dynamics AX 2009 manufacturing “work center” concept has been redefined and is now called “resource.”
Принудительная немедленная синхронизация EdgeSync не переопределяет эту настройку. Forcing immediate EdgeSync synchronization doesn't override this setting.
Ультраортодоксальное религиозное сообщество Израиля Хареди, например, растет с такой скоростью, что оно переопределяет политический ландшафт. Israel’s Haredi ultra-orthodox religious community, for example, is growing at a rate so high that it is redefining the political landscape.
Параметры пользователя, которые переопределяет этот параметр удаленного домена Per-user settings that this remote domain setting overrides
Параметр более высокого уровня переопределяет параметр более низкого уровня. The setting at a higher level overrides the setting at a lower level.
Повторная попытка, выполняемая вручную, переопределяет запланированное время следующей повторной попытки. The manual retry attempt overrides the next scheduled retry time.
Параметр более высокого уровня переопределяет соответствующий параметр более низкого уровня. A setting at a higher level overrides the corresponding setting at a lower level.
Настройка на уровне параметров пользователя переопределяет любую настройку на уровне правила. The setup at the user options level overrides any setup at the rule level.
Код, выбранный в этом поле, переопределяет код по умолчанию для режима доставки. The code that you select in this field overrides the default code for the mode of delivery.
Эта настройка переопределяет налоговую группы номенклатур по умолчанию, установленную для главных счетов. This setting overrides the default item sales tax group that is set up for all main accounts.
Этот параметр переопределяет автоматические ответы, настроенные администраторами с помощью командлета Set-MailboxAutoReplyConfiguration. This setting overrides automatic replies set up by admins using the Set-MailboxAutoReplyConfiguration cmdlet.
Шаблон также переопределяет все расходы, которые настроены для перевозчика в форме Переопределение расходов. The template also overrides any charges that are set up for the shipping carrier in the Override charges form.
Если администратор меняет параметр отдельного получателя, он переопределяет настройки, заданные для этого получателя пользователем. When an admin changes a per-recipient setting, it overrides settings that a user sets for that recipient.
Следовательно, кассир переопределяет налоговую группу номенклатур налоговой группой номенклатур, которая не включает налоговый код Пищевой продукт. Therefore, the cashier overrides the item sales tax group by using an item sales tax group that does not include the Food sales tax code.
Этот параметр переопределяет настройки ответа об отсутствии на работе, заданные отдельными пользователями в Outlook или Outlook в Интернете. This setting overrides out-of-office reply settings specified by individual users in Outlook or Outlook on the web.
Если настроена политика ставки выполнения для заказов на продажу для определенного клиента, она переопределяет политику по умолчанию для компании. If you set up a fulfillment rate policy for sales orders for a specific customer, the policy will override the default policy for the company.
Параметр формата TNEF в удаленном домене переопределяет параметр формата TNEF в почтовом контакте или почтовом пользователе либо параметр в Outlook. The TNEF setting on the remote domain overrides the TNEF setting on the mail contact or mail user, or the setting in Outlook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!