Примеры употребления "Передний" в русском

<>
Переводы: все760 front585 forward51 fore40 anterior18 другие переводы66
У нее был сломан передний зуб. She had her front teeth broken.
В двух регулярных выпусках, опубликованных в апреле и августе 2008 года, на передний план были вынесены исследовательские статьи по темам, относящимся к достижению целей, согласованных на пятой Азиатско-тихоокеанской конференции по народонаселению. The two regular issues, published in April and August 2008, have brought forward research articles on topics relevant to the pursuit of the goals of the Fifth Asian and Pacific Population Conference.
На передний план выступают две опасности. Two risks in particular have come to the fore.
Передний край рваный и неровный. The anterior margin's jagged and irregular.
передний противотуманный фонарь: белый или желтый селективный front fog lamp: white or selective yellow
В противоположность марксистским представлениям о том, что Коммунистическая партия должна быть «авангардом пролетарского класса» ККП в настоящее время намеревается выдвинуть на передний план «растущую потребность в производстве», «прогрессивное направление передовой культуры» и «фундаментальные интересы большинства китайских людей». In contrast to Marxist notions that the Communist party should be the “vanguard of the proletarian class,” the CCP now intends to represent “the developmental need of production,” “the forward direction of advanced culture,” and “the fundamental interests of the majority of the Chinese people.”
На передний план вышли два мифа. Two myths came to the fore.
передний противотуманный огонь: белый или селективный желтый front fog lamp: white or selective yellow
Передний мозг, задний мозг и это - телепатический центр. Fore brain, hind brain, and this - the telepathic centre.
На передний план. Перемещение объекта наверх стопки. Bring to Front: Moves your object to the front of the stack.
Абрамович, брошенный Березовским на передний фланг, уничтожает его конкурентов. Abramovich, brought to the fore by Berezovsky, is eliminating his competitors.
Рабочий тормоз (рабочие тормоза) (передний, задний, комбинированный) 2/ Service brake (s) (front, rear, combined) 2/
Теперь старые модели политического поведения возвращаются на передний план. Now the old patterns of political behavior are returning to the fore.
Я собираюсь залезть в передний карман и достать своё удостоверение. I'm gonna reach into my front pocket and pull out an I D.
Кроме того, на передний план снова вышел «курдский вопрос». The “Kurdish question,” too, has returned to the fore.
Я хочу, чтобы передний и задний ряд начали вместе, хорошо? I want the front line and the back line to come in together, OK?
Данные события вновь вывели старые вопросы на передний план почти в каждой богатой стране. Such events have brought old questions back to the fore in almost every rich country:
Стоит отметить, что твой передний двор воняет, как скамейка запасных Доджерс. Couldn't help but notice that your front yard smells like a dodger's dugout.
В качестве альтернативы большему и сильному ЕС франко-германские отношения снова выйдут на передний план. As an alternative to a large and strong EU, the German-French relationship will return to the fore.
В общем передний ряд бельэтажа, постановка "Серые сады", и парень такой. So it's front-row mezzanine at "Grey Gardens," - and the guy says.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!