Примеры употребления "Передача прав" в русском с переводом "transfer of rights"

<>
В документе также четко устанавливается, что передача прав в договорах перевозки может осуществляться в электронной форме. The instrument also clearly establishes that the transfer of rights in contracts of carriage may be done electronically.
В данном разделе рассматривается только добровольная передача прав и не исследуется устанавливаемая законом передача собственности или других прав (например, при наследовании или конфискации). This section is only concerned with the voluntary transfer of rights and does not deal with statutory transfer of property or other rights (for instance, through succession or confiscation).
Предполагается, что на своей семнадцатой сессии Рабочая группа проведет или продолжит рассмотрение следующих тем в порядке их перечисления: право распоряжаться грузом; передача прав; сдача груза; сфера применения и право заключать договоры; обязательства грузоотправителя по договору и транспортные документы. At its seventeenth session, the Working Group is expected to consider or continue its consideration of the following topics, in the order listed: right of control; transfer of rights; delivery of goods; scope of application and freedom of contract; shipper's obligations; and transport documents.
Если не выдается оборотного транспортного документа или оборотной электронной записи, передача прав по договору перевозки производится в соответствии с положениями законодательства, регулирующего договор о передаче таких прав, или, если права передаются не по договору, а иным способом, в соответствии с законодательством, регулирующим такую передачу. If no negotiable transport document and no negotiable electronic record is issued, the transfer of rights under a contract of carriage is subject to the law governing the contract for the transfer of such rights or, if the rights are transferred otherwise than by contract, to the law governing such transfer.
Если не выдается оборотного транспортного документа или оборотной транспортной электронной записи, передача прав по договору перевозки производится в соответствии с положениями законодательства, регулирующего договор о передаче таких прав, или, если права передаются не по договору, а иным способом, в соответствии с законодательством, регулирующим такую передачу. If no negotiable transport document and no negotiable electronic transport record is issued, the transfer of rights under a contract of carriage is subject to the law governing the contract for the transfer of such rights or, if the rights are transferred otherwise than by contract, to the law governing such transfer.
Хотя закрепленный в первом предложении пункта 12.3 принцип получил поддержку, была также выражена обеспокоенность в отношении устанавливаемого в этом положении требования о том, чтобы передача прав по договору перевозки, в соответствии с которым не выдается оборотного транспортного документа, производилась " в соответствии с касающимися передачи прав положениями национального права, применимого к договору перевозки ". Whilst support was expressed for the principle behind the opening sentence of paragraph 12.3, concern was expressed with respect to the requirement in the provision that the transfer of rights under a contract of carriage pursuant to which no negotiable transport document was issued “shall be effected in accordance with the provisions of the national law applicable to the contract of carriage relating to transfer of rights”.
[12.4 Если передача прав по договору перевозки, в соответствии с которым не выдается оборотного транспортного документа или оборотной электронной записи, предусматривает переход обязательств, которые связаны с передаваемым правом или вытекают из такого права, сторона, передающая право, и сторона, которой передается право, несут солидарную ответственность по таким обязательствам не освобождается от ответственности за исключением случаев, когда получено согласие перевозчика. [12.4 If the transfer of rights under a contract of carriage pursuant to which no negotiable transport document or no negotiable electronic record has been issued includes the transfer of liabilities that are connected to or flow from the right that is transferred, the transferor and the transferee are jointly and severally liable in respect of such liabilitiesshall not be discharged from liability unless with the consent of the carrier.
Что касается передачи прав согласно коносаменту, выданному поименованному лицу, то основной вопрос заключается в том, воплощает ли права этот документ. As to transfer of rights under a bill of lading consigned to a named person, the main question is whether this document embodies rights or not.
В то же время Рабочей группе было напомнено, что основной целью проекта документа являются вопросы перевозки груза, а не передачи прав. The Working Group was reminded, however, that the draft instrument was intended to focus on the carriage of goods, and not on the transfer of rights.
После этого Рабочая группа обсудит, в указанном ниже порядке, вопросы, касающиеся электронной торговли, транспортных документов, права распоряжаться грузом и передачи прав. The Working Group will then consider electronic commerce, transport documents, right of control and transfer of rights, in that order.
Было выражено мнение, что этот проект статьи недостаточно проработан, поскольку в нем не рассматривается, например, вопрос о передаче прав по именному коносаменту. The view was expressed that the draft article was not sufficiently elaborated as it did not deal, for instance, with the transfer of rights under straight bills of lading.
В биомедицине ряд судебных разбирательств дал мощный импульс движению по передаче прав на тело и его компонентов от индивидуального "собственника" к корпорациям и исследовательским институтам. In biomedicine, a series of legal cases have generated powerful momentum toward the transfer of rights over the body and its component parts from the individual "owner" to corporations and research institutions.
Кроме того, одна делегация объявила о своем намерении представить предложение о возможной работе в области электронной торговли, касающееся, в частности, электронной передачи прав и документов. In addition, a delegation has announced its intention to submit a proposal for possible work on electronic commerce, dealing, in particular, with the electronic transfer of rights and documents.
Круглый стол Международного морского комитета (ММК) и правительства Швеции по вопросам электронной торговли, транспортных документов, прав распоряжаться грузом и передачи прав (Лондон, 23-25 февраля 2005 года); Comité Maritime International (CMI) and Government of Sweden Roundtable on E-Commerce, Transport Documents, Rights of Control and Transfer of Rights (London, 23-25 February 2005);
Поскольку в проекте согласован вопрос о передаче прав, высказывалось мнение о том, что весьма уместно добиваться также согласования и вопроса о передаче ответственности, как это предусмотрено в пункте 2. Since the draft had achieved harmonization regarding transfer of rights, it was thought to be appropriate that harmonization regarding the transfer of liabilities such as that set out in paragraph 2 should also be sought.
В частности, эти нормы применяются к соглашениям о передаче прав или выдаче лицензий на изобретения, промышленные образцы, товарные знаки, наименования товаров, топографию полупроводниковой продукции, общеполезные образцы и охраняемые мутации растений. The regulation applies particularly to agreements on transfer of rights or provision of licences for inventions, industrial models, trademarks, trade names, topography of semi-conductor products, utility models and protected mutations of plants.
Можно было бы также наладить совместную работу и над вопросом о передаче прав на нематериальные активы, в частности права на платеж, который имеет отношение к деятельности других рабочих групп, в частности Рабочей группы VI (Обеспечительные интересы). Joint work might also be considered on transfer of rights in intangible assets, such as payment rights, which will be relevant to other Working Groups, such as Working Group VI (Security Interests).
Кроме того, Комиссии было также сообщено, что Рабочая группа на своих четырнадцатой и пятнадцатой сессиях рассмотрела главы проекта документа, касающиеся юрисдикции и арбитража, и провела первоначальный обмен мнениями по темам права распоряжаться грузом и передачи прав. In addition, the Commission also heard that the Working Group considered during its fourteenth and fifteenth sessions the chapters in the draft instrument on jurisdiction and arbitration, and had an initial exchange of views regarding the topics of right of control and transfer of rights.
Кроме того, Комиссия также узнала, что Рабочая группа на своих четырнадцатой и пятнадцатой сессиях рассмотрела главы проекта документа, касающиеся юрисдикции и арбитража, и провела первоначальный обмен мнениями по темам, относящимся к праву распоряжаться грузом и передаче прав. In addition, the Commission also heard that the Working Group considered during its fourteenth and fifteenth sessions the chapters in the draft instrument on jurisdiction and arbitration, and had an initial exchange of views regarding the topics of right of control and transfer of rights.
Для того чтобы определить, могут ли электронные средства связи применяться для эффективной передачи и создания таких прав и при каких условиях, в данном разделе излагаются основные методы передачи прав на материальные товары и передачи других прав в условиях использования бумажной документации. In order to consider whether and under what conditions electronic means of communication may be used to effectively transfer and create any such rights, this section sets out the main methods for the transfer of rights in tangible goods and for the transfer of other rights in a paper-based environment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!