Примеры употребления "Первичные" в русском

<>
Переводы: все1052 primary1003 другие переводы49
Все первичные размещения акций на бирже приостановлены, а торги существенно ограничены; Центральный банк попросили оказать помощь «Китайской фондовой финансовой корпорации» (China Securities Finance Corporation), которая стимулирует инвесторов покупать акции, а это стабилизирует рынок. All new initial public offerings have been halted, and much trading has been curtailed; the central bank has been asked to help the China Securities Finance Corporation induce investors to buy shares and thus stabilize the market.
Первичные квитанции и платежные поручения. Primarily receipts and pay stubs.
У него множественные первичные травмы. There is some diffuse axonal injury.
На слайде - первичные результаты наших исследований So this is a slide of some of our initial results.
Первичные реакции центральных банков на углубляющийся кризис были также неуверенными. The early reactions by central banks to the deepening crisis were also unsure.
Первичные обращения по безработице за неделю, завершившуюся 7 марта, также выходят. Initial jobless claims for the week ended March 7 is also coming out.
В четверг, из важных данных, мы получаем американские первичные обращения по безработице. On Thursday, the only noteworthy indicator we get is the usual US initial jobless claims.
В США выйдут первичные обращения по безработице за неделю, завершившуюся 28 марта. In the US, initial jobless claims for the week ended March 28 are coming out.
Новые концепты проходят первичные проверки и дают многообещающие результаты на тестовых животных. Newer concepts and early testing now show even greater promise in the best of our animal models.
Также выйдут первичные обращения по безработице за неделю, которая завершились 21 февраля. Initial jobless claims for the week ended Feb. 21 are also due out.
Можно ли найти первичные «наводки» на компании, которые стоит исследовать, в печатных материалах? How about selecting original leads for investigation from the ideas in printed material?
А в Великобритании проводятся первичные испытания по лечению инсульта стволовыми клетками нервной ткани. And in the U.K., neural stem cells to treat stroke are being investigated in a phase one trial.
Существуют обнадеживающие первичные признаки того, что Саркози проигнорирует призывы неолиберального лагеря о революционных изменениях. There are encouraging initial signs that Sarkozy is ignoring calls from the neo- liberal camp for revolutionary change.
Также выйдут первичные обращения по безработице и индекс менеджеров Чикаго по снабжению в апреле. Initial jobless claims and the Chicago Purchasing managers’ index for April are also coming.
Первичные цифры инфляции - единственный признак того, что растущие темпы инфляции представляют собой проблему, если это вообще верно. Headline inflation numbers are the only indication that rising inflation is a problem, or even a reality.
Для начала, в ходе эксперимента BICEP2 на Южном полюсе удалось обнаружить первичные B-моды поляризации реликтового космического фона. To start off with, the BICEP2 experiment at the South Pole found what are known as primordial B-mode polarizations.
Затем она сможет определить анатомические зоны (первичные отрубы) для разработки логического формата с целью присвоения классификации каждому отрубу. It will then be able to discern the anatomic regions (primal cuts) to accommodate a logical format for assigning nomenclature to each item.
Я и ряд других богатых американцев тратим миллионы долларов на первичные организации, участвующие в президентских выборах 2004 года. I and a number of other wealthy Americans are contributing millions of dollars to grass-roots organizations engaged in the 2004 presidential election.
Первичные обращения по безработице за неделю, которая закончилась 11 апреля, ожидаются более или менее неизменными по сравнению с предыдущей неделей. Initial jobless claims for the week ended on April 11th are expected to come more or less unchanged from the previous week at a relatively low 280k.
Во-первых, из-за их большого количества и связанных с ними (часто дорогостоящих и экстенсивных) инфраструктур, первичные источники энергии инертны. First, because of their large numbers and their associated (and often expensive and extensive) infrastructures, prime movers are remarkably inert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!