Примеры употребления "Педро де ла Роса" в русском

<>
Г-н Ла Роса Домингес (Куба) говорит, что Научный комитет является источником специализированной, сбалансированной и объективной информации и что его доклады благодаря их высокому качеству выполняют роль справочных документов при утверждении национальных и международных стандартов защиты населения от последствий ионизирующей радиации. La Rosa Domínguez (Cuba) said that the Scientific Committee was a source of specialized, balanced and objective information, and that the high quality of its reports made them reference documents for the adoption of national and international standards for protecting the public against the effects of ionizing radiation.
Конечно, лучше всего пригласить Жака де ла Россьера, бывшего крайне успешного главу МВФ, вернуться и заместить своего соотечественника. The best idea, of course, is to bring back Jacques de la Rosiere, the former and vastly successful head of the IMF to replace his fellow countryman.
Законодательная поддержка поможет Де Ла Руа восстановить потерянную движущую силу и возможно привлечет новые инвестици. Legislative approval will help De la Rua recover lost momentum and perhaps encourage new investments.
Теряющий поддержку общества президент Де ла Руа придерживался своей программы экономии, и Аргентина прекратила тратить и инвестировать. The increasingly unpopular President De la Rua's stuck to his austerity program, while Argentines stopped spending and investing.
Его партия (APRA), основанная Виктором Раулем де ла Торре в 1920-х годах является одной и старейших и наиболее анахроничных популистских организаций в регионе. His APRA party, founded by Victor Raúl Haya de la Torre in the 1920's, is one of the region's oldest and most anachronistic populist organizations.
Хотя в первом квартале 2000 года ожидалось, что номинальный ВНП будет выше на 2% (годовых), номинальные сборы налогов уплали на 1,5%, отразив неадекватность налоговых мер, предпринятых Де Ла Руа. Although nominal GDP was expected to be 2% higher (in annual terms) in the first quarter of 2000, nominal tax collection fell by 1.5%, exposing the inadequacies of De la Rua's tax package.
Это закончилось вынужденной отставкой Де ла Руа и нынешним экономическим хаосом. The end result was De la Rua's forced resignation and today's economic chaos.
Де Ла Руа не был совсем уж бездейственным. De la Rua has not been completely idle here.
После передачи Менемом президентских полномочий Фернандо де ла Руа в Аргентине тайное начало становиться явным. After Menem handed over the presidential sash to Fernando De la Rua, Argentina began to unravel:
Однако президент де ла Руа покинул свой пост задолго до окончания своего президентского срока. President de la Rua resigned his office well before the official end of his term.
Худшая проблема Де Ла Руа состоит не в той или иной политике, но в тенденции посылать противоречивые сообщения, которые приводят рынок в замешательство. President De la Rua's worse problem is not this or that policy, but his tendency to send contradictory messages that confuse markets.
Перед Президентом Де Ла Руа не стоит такого большого испытания, по крайней мере пока. No test of that magnitude faces President De la Rua - at least not yet.
У нас есть также "либерализм" Жозе де ла Сота, правившего увязшей в долгах провинцией Кардова, и к тому же он является дофином президента Эдуардо Духалде. There is also the "liberalism" of José Manuel de la Sota, who steered the indebted province of Córdoba and who is President Eduardo Duhalde's dauphin.
Первые четыре месяца правления Президента Де Ла Руа ослабили экономику Аргентины. President De la Rua's first four months weakened Argentina's economy.
Он перестал быть Сан Эрнесто де ла Изкуэрда - святым или талисманом, избавившим нас от несправедливости. He stopped being San Ernesto de la Izquierda, the saint or talisman who delivered us from injustice.
Для миллионов молодых людей во всем мире знакомство с Эрнесто Че Гевара начнется с Гаэля Гария Берналя в роли Че и Родриго де ла Серна в роли его друга Альберто, откидывающих подножку перегруженного мотоцикла, вскакивающих на него и с грохотом отправляющихся на север в 8000-мильное путешествие через Южную Америку в фильме "Мотоциклетные дневники", основанном на дневниках Че Гевара. For millions of young people around the world, their introduction to Ernesto Che Guevara will be Gael Garia Bernal as Che and Rodrigo De la Serna as his friend Alberto, kicking back the stand of an overloaded motorcycle, hopping aboard, and lumbering north on an 8,000-mile journey through South America in the film version of Che's Motorcycle Diaries.
Президент Де Ла Руа не может изъять Аргентину из Mercosur, но страна не может оставаться внутри этого соглашения вечно. President De la Rua cannot take Argentina out of Mercosur, yet the country cannot live permanently within it.
После десяти лет демократического правления Президента Карлоса Менема, переход Аргентины к новому Президенту Фернандо Де Ла Руа был быстрым и гладким. After ten years of democratic rule under President Carlos Menem, Argentina's transition to its new president, Fernando De la Rua, has been swift and smooth.
показатель риска страны упал на 300 базовых точек между июлем и днем, когда Де Ла Руа приступил к власти; country risk fell 300 basis points between July and the day De la Rua assumed power;
Несмотря на это, правительство Де Ла Руа отзывается негативно об экономическом наследии Президента Менема, заявляя, что его фискальная безответственность практически привела и банки, и валюту на грань срыва. Yet despite this, De la Rua's government denounces President Menem's economic legacy, claiming that its fiscal irresponsibility nearly incited a run on the banks and currency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!