Примеры употребления "Пахотные земли" в русском

<>
Переводы: все78 arable land67 agricultural land4 crop land1 другие переводы6
Он получит замок, все пахотные земли и пастбища в низинах. He shall have the castle and all arable lands and low-lying pastures.
Пахотные земли могут быть использованы как пастбища или для посадки леса, или могут быть найдены другие варианты пользования, такие как рекреация, заповедники или национальные парки. Similarly, crop land may be returned to pasture or forest, or other uses may be found such as recreation, wildlife refuges or national parks.
Пахотные земли, сельскохозяйственный потенциал и роль научных исследований и опытно-конструкторских работ и консультативных услуг в сельском хозяйстве Arable land, agricultural potential and the role of agricultural research and development and extension services
Пахотные земли, площадь которых полностью орошается, составляют всего около 11 % всей территории страны, и возможности для их расширения ограничены. Arable land requiring constant irrigation accounts for just 11 per cent of the total area of the country, with limited possibilities for extension.
Правительства не могут создать новые пахотные земли, но они могут – и обязаны – проводить политику, направленную на поддержание, консолидацию и интенсификацию работы фермеров на той земле, которая ещё доступна. While governments cannot create new arable land, they can – and must – pursue policies to support, consolidate, and intensify farming operations on the land that is still available.
Индия не сможет найти дополнительные пахотные земли, орошение или энергию для обеспечения достаточного количества пищи для будущих 1,7 миллиардов людей, если 35-40% пищевых продуктов будут попросту сгнивать. India will not have enough arable land, irrigation, or energy to provide enough nutritious food to India’s future 1.7 billion people if 35-40% of food output is left to rot.
Площадь возделываемых пахотных земель составляет 4 процента от общей площади региона, 10 процентов — невозделываемые пахотные земли, 4 процента — лесные угодья и 27 процентов — пастбища, самая крупная категория сельхозугодий в регионе. Of the total area of the region, 4 per cent is cultivated arable land and 10 per cent is non-cultivated arable land, 4 per cent is forest area and 27 per cent is rangeland, the largest land use category in the region.
Создание должности омбудсмена обусловлено прежде всего сохранением напряжения и межобщинных конфликтов, часто происходящих между земледельцами и животноводами, и связанными с доступом к природным ресурсам, таким как вода, пастбища и пахотные земли. The main justification for the creation of the post of Mediator is the persistence of intercommunity tensions and conflicts, which often pit farmers against herdsmen in disputes over natural resources such as water, grazing and arable land.
Но она получила новый импульс в мире, где изменение климата уже стало реальностью, цены на продукты растут, а основные ресурсы, такие как чистый воздух, пахотные земли и пресная вода становятся все более дефицитными. But it has gained a new impetus in a world where climate change is already a reality, commodity prices are rising, and basic resources such as clean air, arable land, and fresh water are increasingly scarce.
Необходимость разминирования напрямую связана с процессом возвращения, поскольку оно позволило бы вернуть в использование пахотные земли, оживить местную экономику и очистить от мин районы, имеющие стратегическое, экономическое или культурное значение, такие, как железные дороги, коммунально-бытовые объекты, трубопроводы и церкви. The need for de-mining is directly relevant to the return process, since it would help revive arable land and local economies, and clear landmine areas of strategic, economic or cultural importance, such as railway lines, utility substations, pipelines and churches.
Портовая администрация Дубровника, портовое управление Кавтат, никогда не осуществляла юрисдикцию над какой бы то ни было частью Которской бухты, равно как ни один землевладелец не обрабатывал землю в этом спорном районе, «голубой зоне», поскольку военные объекты существовали здесь с середины XIX века, а пахотные земли на Превлакском полуострове отсутствуют. The Port Authority of Dubrovnik, Cavtat Port Office, never exercised jurisdiction over any part of Boka Kotorska Bay or landowner-cultivated land in the disputed area, the Blue Zone, as military facilities have been there since the middle of the nineteenth century and there is no arable land on the Prevlaka peninsula.
В настоящее время из-за напряженных отношений между различными общинами, усугубляемых борьбой за доступ к ограниченным ресурсам, включая воду и пахотные земли, роста масштабов деятельности бандитских группировок и столкновений между вооруженными силами Чада и группами повстанцев, многие жители Чада не могут возвратиться в свои деревни в районе, граничащем с Суданом. Today, tensions between different communities, exacerbated by competition for access to limited resources, including water and arable land, growing bandit activity and clashes between the Chadian armed forces, and rebel groups, continue to keep many Chadians away from their villages in the region bordering the Sudan.
Не хватает воды и пахотной земли. Water and arable land are in short supply.
В Соединенных Штатах цена на пахотную землю увеличивалась всего на 0,9% в год в реальном исчислении (с учетом инфляции) в течение всего двадцатого века. In the United States, the price of agricultural land grew only 0.9% a year in real (inflation-adjusted) terms over the entire twentieth century.
Мы прекращаем уничтожение лесов и пахотных земель. We end deforestation and the destruction of arable land.
И последним, но не менее значимым является то, что отвод обширных площадей пахотной земли под топливное производство внес свой вклад в удвоение цен на пшеницу и другие зерновые культуры. Last but not least, diverting vast tracts of agricultural land into fuel production has contributed to a doubling of prices for wheat and other grains.
Уменьшилась площадь пахотных земель, сенокосных угодий и пастбищ. Arable land, hay fields and pastureland have been reduced.
Публикация содержит информацию на уровне населенных пунктов о площади обследованных сельскохозяйственных земель в разбивке по категориям землепользования, числу пользователей, качеству пахотных земель, насаждениях фруктовых деревьев и виноградников, земельных угодьях в рамках административных границ, а также соответствующие данные о семейных хозяйствах и сельскохозяйственных предприятиях в разбивке по областям и регионам. The publication shows by settlements the enumerated agricultural land area by land use categories, the number of the users, quality of arable land area, fruit tree plantations and vineyards, the territorial land within the administrative boundary, respectively provides data on family holdings and agricultural enterprises by counties and regions.
Эта цифра вызывает оторопь – треть пахотных земель планеты. That is a staggering one third of the world’s arable land.
Примеры хорошо известны: усиление конкурентной борьбы за доступ к водным ресурсам и пахотным землям; более широкое распространение инфекционных заболеваний; стихийных бедствий, таких, как засуха и наводнение; потеря пригодных для сельскохозяйственного производства земель; сокращение сельскохозяйственного производства; усугубление нищеты; обострение социального неравенства; миграция населения в города; ускорение внутренних и международных миграционных потоков. Examples are already well known — increasing competition for access to water and arable land; the increase in infectious diseases; natural disasters, such as drought and flooding; the loss of agricultural land; drop in agricultural production; increase in poverty; the increase in social inequalities; displacement of populations to cities; and acceleration of domestic and international migratory flows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!