Примеры употребления "Патриотический" в русском

<>
Блок "реформистов" заменит "Родина", новый патриотический союз, созданный, чтобы отнять голоса у коммунистов, и получивший 9,1% голосов. The "reformist" bloc will be replaced by Rodina (Motherland), a new patriotic alliance that was created to take votes away from the Communists, and received 9.1% of the vote.
Патриотический выбор – то есть национальные интересы – всегда состоял в разработке внутренней политики, которая наилучшим образом воспользовалась бы преимуществами глобализации. The patriotic choice – the national interest – has always consisted in crafting domestic policies that best take advantage of globalization.
В своей стране идея Саркози особенно предназначена для молодежи, издавая патриотический призыв к ценностям работы и дисциплины, контрреволюционной революции. At home, Sarkozy has aimed his message particularly at the young, issuing a patriotic call to the values of work and discipline, a counter-revolutionary revolution.
Когда одна женщина выразила свое несогласие, держа плакат с призывом к прекращению всех войн, толпа выполнила свой вдохновленный Кремлем патриотический долг, гневно крича: “Вы позорите нашего воинствующего президента”. When one woman dissented, holding a sign about stopping all wars, the crowd carried out their Kremlin-inspired patriotic duty, shouting in anger, “You are embarrassing our war president.”
В Китае Национальный Народный Конгресс принял в 2004 году новое определение понятий "предприниматель" и "единоличный собственник", назвав их "строителями дела социализма" и включив их в Единый патриотический фронт In China, the National People's Congress in 2004 re-defined entrepreneurs and individual proprietors as "builders of the socialist cause," and included them in the Patriotic United Front.
Как могут быть обеспечены нормальные отношения между Ираком и Советом Безопасности в условиях, когда Соединенные Штаты заявляют о своем намерении вторгнуться в Ирак и силой свергнуть его патриотический политический режим? How could normal relations between Iraq and the Security Council be achieved under the current declared United States policy of seeking to invade Iraq and change by force its patriotic political regime?
Оставалось всего несколько вооруженных группировок: "Сияющий путь" в Перу, Патриотический фронт Мануэля Родригеса в Чили, сапатисты в штате Чьяпас на юге Мексики, но только в течение короткого периода времени, и FARC в Колумбии. Only a few groups remained: the Shining Path in Peru, the Manuel Rodríguez Patriotic Front in Chile, for a brief time the Zapatistas in Chiapas, Mexico, and the FARC in Colombia.
Участники Встречи на высшем уровне также отметили длительный и тяжелый процесс, предшествовавший заключению этого Соглашения, и дали высокую оценку обеим сторонам, предпринявшим этот мужественный, крайне важный и патриотический шаг в направлении восстановления мира в стране. The Summit also noted the long and arduous process that preceded the conclusion of the agreement, and commends the two parties on taking this bold, crucial and patriotic step towards peace in the country.
И, наконец, доктор Цзян просил Партию произвести переоценку студенческого движения 1989 года и "изменить свой вердикт" с "контрреволюционного мятежа" или "политических выступлений" на "патриотический акт, получивший поддержку подавляющего большинства людей в Пекине и во всей стране". Finally, Dr. Jiang implored the Party to re-assess the 1989 student movement by "reversing its verdict" from "counter-revolutionary rebellion" or "political storm" to "patriotic acts that had the support of the overwhelming majority of the people in Beijing and the country."
Однако турецкие военные высказываются против диалога на высшем уровне с курдами Ирака на том основании, что Демократическая партия Курдистана (ДПК), возглавляемая Массудом Барзани, и Патриотический союз Курдистана, возглавляемый президентом Ирака Джалалом Талабани, поддерживают РПК материально и политически. The Turkish military, however, oppose a high-level dialogue with Iraqi Kurds on the grounds that the Democratic Party of Kurdistan (DPK), headed by Massoud Barzani, and the Patriotic Union of Kurdistan, led by Iraqi President Jalal Talabani, support the PKK materially and politically.
Народу надоели войны, развязанные Джорджем Бушем младшим, но реакция на Томагавки Трампа даже в многоуважаемой газете «Нью-Йорк Таймс» дала ясно понять одну вещь: когда главнокомандующий будет противостоять врагу за границей, люди поддержат его, так как это их патриотический долг. People may have grown sick of the wars unleashed by George W. Bush, but the reaction to Trump’s Tomahawks even in the august New York Times has made one thing clear: when the commander-in-chief confronts an enemy abroad, people will support him, as though it were their patriotic duty.
Нельзя играть на патриотических чувствах. We don't want our patriotic sentiment to be hijacked by others.
Всю фальшивую патриотическую болтовню работодателей. All the phoney patriotic claptrap of the employers.
Они считали свое возвращение патриотическим долгом. They regarded returning as their patriotic duty.
Законопроект предусматривает наказание за оскорбление патриотических чувств: Draft legislation stipulates punishment for insulting patriotic sentiments:
Эсер предлагает приравнять к экстремизму оскорбление патриотических чувств A Just Russia proposes to equate defamation of patriotic sentiments with extremism
Представь детскую книгу про независимость народов Индии - очень патриотическую. It's a children's book about Indian independence - very patriotic.
А новое поколение патриотически настроенной молодежи будут учить открытости и толерантности. — and the next generation of patriotic youth would be taught openness and tolerance.
Он может также напрямую выступить против Хаменеи, представляя себя как патриотическую антиклерикальную фигуру. He might also oppose Khamenei directly, portraying himself as a patriotic anti-clerical figure.
Кроме всего перечисленного, мы также рассматриваем все обвинения, выдвинутые против Патриотического фронта Руанды (ПФР). In addition to those areas, the allegations made against the Rwandan Patriotic Front (RPF) have also been under consideration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!