Примеры употребления "Партия ЛИДЕР" в русском

<>
В июле Либерально-демократическая партия (ЛДП) Абэ одержала победу в обеих палатах парламента – оглушительная победа, которая говорит о сильнейшем политическом мандате, который японский лидер получил за многие годы. In July, Abe’s Liberal Democratic Party (LDP) won control of both houses of parliament – a resounding electoral victory that amounts to the strongest political mandate any Japanese leader has received in many years.
На парламентских выборах в Сербии в декабре прошлого года ультранационалистическая Радикальная партия добилась наибольшего успеха, а люди, чьи дела рассматриваются Международным трибуналом по военным преступлениям в Гааге, как, например, Воислав Шешель - основатель и давний лидер радикалов, или Слободан Милошевич были избраны в парламент страны. In December's parliamentary election in Serbia, the extreme nationalist Radical Party achieved the greatest success, and people being tried before the International War Crimes Tribunal in The Hague, such as Vojislav Seselj, the Radicals' founder and long-time leader, and Slobodan Milosevic, were elected to parliament.
До сих пор партия придерживалась более традиционной стратегии: на прошлой неделе она послала делегацию представителей в США (первая делегация, полностью состоящая из тибетцев – подобное обстоятельство, возможно, партии было бы неудобно признать), лидер которой, Шингтса Тензин Чоедак, был вынужден сообщить журналистам, что тибетцам предоставлена свобода вероисповедания. The Party has so far been following a more conventional strategy: last week it sent a delegation of officials to the US (the first ever sent, it said, to have been composed solely of Tibetans – a fact that one might expect them to have been embarrassed to admit) and had its leader, Shingtsa Tenzin Choedak, tell journalists that Tibetans enjoy freedom of religion.
Лидер партии дон Луиджи Стурцо хотел, чтобы партия привлекала всех свободных и сильных людей. Its leader, Don Luigi Sturzo, wanted it to appeal to tutti i liberi e forti - all free and strong men.
Но в парламентских демократиях, таких как Япония или Индия, избранный лидер управляет страной до тех пор, пока его партия или коалиция не потеряет парламентского большинства. But in parliamentary democracies such as Japan and India, an elected leader runs the country until the day his or her party or coalition loses its legislative majority.
Если, к примеру, социалисты завоюют 215 мест, по сравнению со 185 у EPP, то их лидер, Мартин Шульц, станет очень сильным претендентом, даже несмотря на то, что ни одна партия не приблизилась к абсолютному большинству в 376 мест. If, for example, the Socialists won 215 seats, compared to 185 for the EPP, the substantial difference would make their leader, Martin Schultz, a very strong contender, even though no party came close to an absolute majority of 376 seats.
Фактический лидер Польши Ярослав Качиньски отступил со своими политическими инициативами лишь один раз, с тех пор как его партия вернулась к власти в 2015 году. Poland’s de facto leader, Jarosław Kaczyński, has retreated politically only once since his party’s return to power in 2015.
Джереми Корбин, лидер партии левых, к которой принадлежит Ливингстон, без сомнений, был столь же искренним, когда сказал, что антисемитизм не может быть проблемой левых, потому что Лейбористская партия всегда была “антирасистской”. Jeremy Corbyn, the left-wing leader of Livingstone's party, was no doubt equally sincere when he said that anti-Semitism could not possibly be a problem on the left, because Labour has always been “anti-racist.”
Если лидер лейбористов Джереми Корбин станет сейчас «служанкой Брексита», как ярко выразился Тони Блэр, и будет уклоняться от эффективной оппозиции, тогда эти новые избиратели почувствуют себя преданными, а партия расколется на марксистов и центристов; её надежды когда-либо победить на всеобщих выборах будут похоронены. If Jeremy Corbyn, the Labour leader, now becomes “the handmaiden of Brexit,” in Tony Blair’s memorable phrase, by shying away from effective opposition, these new voters will feel betrayed, the party will split between the Marxists and centrists, and its hopes of ever winning a general election will be dashed.
Мудрый лидер знает, когда слушать. A wise leader knows when to follow.
Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога. The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
Лидер партии - известный учёный. The leader of the party is a famous scientist.
Коммунистическая партия — авангард рабочего класса. The Communist Party is the vanguard of the working class.
Роман Сенчин - несомненный лидер в поколении нынешних тридцатилетних и сорокалетних прозаиков. Roman Senchin is an undoubted leader in the generation of present-day thirty-year-old and forty-year-old prose writers.
Эта партия всегда старается угодить среднему классу. That party is always pandering to the middle class.
Возрождающийся региональный лидер Турция, которая когда-то была ближайшим союзником Израиля среди мусульманских стран, выступила с поддержкой Хамас; ее примеру последовал Катар, одно из богатейших и динамично развивающихся государств Персидского залива. Turkey, a resurgent regional power that was once Israel's closest Muslim ally, has taken up Hamas's cause; so has Qatar, one of the richest and most dynamic of the Gulf states.
Рост иммиграции также рассматривается как одна из причин того, что в прошлом году правящая партия Сингапура получила худший результат на выборах со времен независимости. Increased immigration is also seen as one of the reasons why, last year, the Singapore ruling party experienced its worst election result since independence.
Белорусский лидер явил пример отточенной учтивости, это было поведение человека, который только что сорвал джек-пот - и планирует достойную старость в высшем обществе. The Belarusian leader was a model of polished gallantry, giving off the manner of a person who has just hit the jackpot and is planning to spend their old age in the lap of luxury.
Она повторила призыв своей партии к роспуску парламента, сказав, что она уверена, что партия может легко выиграть на досрочных выборах и готова управлять. She reiterated her party's call for a parliamentary dissolution, saying she was confident it could win early elections and stood ready to govern.
Об этом сообщил лидер объединения "Русские", организатор марша Дмитрий Демушкин. This was reported by the leader of the "Russians" association, march organizer Dmitry Demushkin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!