Примеры употребления "Парламентские" в русском с переводом "parliamentary"

<>
Конечно, парламентские политические системы далеко несовершенны. Of course, parliamentary political systems are far from perfect.
"Хезболле" предстоят парламентские выборы весной 2013 года. Hezbollah faces parliamentary elections in the spring of 2013.
Парламентские выборы в Иране еще больше увеличивают неопределенность. Iran’s parliamentary elections augment the uncertainty.
Ясно, что парламентские драки - это нежелательный образ действий. Clearly, parliamentary brawls are not a desirable modus operandi.
Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год. Presidential and parliamentary polls are scheduled for next year.
Жучок показал, что Марит Хауг использует парламентские средства. A tipster claims Marit Haug has made private use of parliamentary funds.
Парламентские дебаты являются подлинными, и проводится честное голосование. Parliamentary debates are real, and real contested voting takes place.
Предыдущей осенью у нас были президентские выборы, этой осенью – парламентские. Last autumn we had presidential elections; this autumn we will have parliamentary elections.
Тем временем Китай отбрасывает длинную тень на японские парламентские выборы. China, meanwhile, has cast a long shadow over the Japanese parliamentary elections.
Как показали парламентские выборы, пришло время, чтобы нигерийцы получили дивиденды демократии: As the parliamentary elections showed, it is time that Nigerians receive democracy's dividend:
В июне 1989 года оппозиция с подавляющим большинством голосов выиграла парламентские выборы. In June 1989, the opposition won the parliamentary election in a landslide.
Стоит ли серьезно воспринимать назначенные на 14 марта парламентские выборы в Иране? Does Iran’s upcoming Parliamentary election on March 14 deserve to be taken seriously?
В конце 2011 и начале 2012 года в Египте состоялись парламентские выборы. In late 2011 and early 2012, Egypt held parliamentary elections.
Парламентские выборы, прошедшие в прошлом месяце, нанесли смертельный удар монолитной партии Туджмана ХДЗ. Last month, parliamentary elections dealt a mortal blow to Tudjmans' monolithic party, HDZ.
Это были первые парламентские выборы после террористических убийств в Париже в прошлом месяце. This was the first parliamentary poll since the terrorist killings in Paris last month.
В июне 1940 года было создано марионеточное правительство и инсценированы недемократические парламентские выборы. A puppet Government was installed and non-democratic parliamentary elections were staged in June 1940.
Шагом на пути к этому станут парламентские выборы, намеченные на апрель 2005 года. A step towards achieving this end is in the parliamentary elections scheduled for April 2005.
В Великобритании, общественные и парламентские дебаты о практике наблюдения, в лучшем случае, были минимальными. In the UK, public and parliamentary debate on surveillance practices has been minimal, at best.
Более того, президентские выборы не будут последним словом, поскольку за ними последуют парламентские выборы. Moreover, the presidential election will not be the last word, since it will be followed by parliamentary elections.
Учитывая общую потерю доверия в парламентские учреждения по обе стороны Атлантики, Европейский парламент справляется относительно хорошо. Given the general loss of trust in parliamentary institutions on both sides of the Atlantic, the European Parliament is doing relatively well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!