Примеры употребления "Парафирование" в русском

<>
Переводы: все18 initialling18
Руководящий совет приветствует парафирование соглашения о стабилизации и ассоциации, которое состоялось 4 декабря 2007 года. The Steering Board welcomes the initialling of the Stabilization and Association Agreement that took place on 4 December 2007.
отмечая парафирование 7 июня 2004 года в Гааге согласованного проекта соглашения о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Международным уголовным судом, Noting the initialling of the negotiated draft Relationship Agreement between the International Criminal Court and the United Nations on 7 June 2004 in The Hague,
Впрочем, в статье 10 Венских конвенций 1969 и 1986 года в качестве способов установления аутентичности текста договора наряду с подписанием упоминаются парафирование и подписание ad referendum. In addition to signing, moreover, article 10 of the 1969 and 1986 Vienna Conventions mentions initialling and signing ad referendum as methods of authenticating the text of a treaty.
Я приветствую парафирование 31 декабря 2004 года правительством Судана и ОДС/А последних двух соглашений в рамках мирного процесса Север-Юг, а именно Соглашения о вариантах осуществления протоколов и соглашений и Соглашения о постоянном прекращении огня и вариантах осуществления соглашений по вопросам безопасности. I welcome the initialling on 31 December 2004 by the Government of the Sudan and SLM/A of the last two agreements of the north-south peace process, namely, the Agreement on the Implementation Modalities of the Protocols and Agreements, and the Agreement on the Permanent Ceasefire and Security Agreements Implementation Modalities.
Парафирование соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом, состоявшееся 4 декабря, при том понимании, что вслед за этим вскоре последует принятие законодательства о реорганизации полицейских органов и полноценное подписание соглашения о стабилизации и ассоциации, дало основание руководителям хорватских и сербских партий, в частности, тоже исходить из того, что теперь политический вектор переместится на решение проблемы конституционной реформы. The initialling of the Stabilization and Association Agreement with the European Union on 4 December, based on the assumption that both police reform legislation and a full Stabilization and Association Agreement would quickly follow, stimulated Croat and Serb party leaders, in particular, also to assume that the political focus would now shift to tackling the issue of constitutional reform.
Однако с июня Босния и Герцеговина ни на шаг не приблизилась к парафированию соглашения о стабилизации и ассоциации. However, since June, Bosnia and Herzegovina has moved no closer to initialling a stabilization and association agreement.
Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что Босния и Герцеговина добилась прогресса в этой области, что привело к парафированию соглашения в декабре месяце. We are therefore encouraged to note that Bosnia and Herzegovina has made progress in that regard, resulting in the initialling of the agreement in December.
В нем участвовало 19 стран, включая три развитые страны, и он завершился парафированием 28 ДИД и одного согласованного протокола, а также началом обсуждений еще пяти ДИД. It brought together 19 countries, including three developed countries, and resulted in the initialling of 28 BITs and one Agreed Minute, and the start of discussions on another five BITs.
Ключевой проблемой по-прежнему остается достижение соглашения по реформе полиции, что требуется для выполнения основного предварительного условия для парафирования Соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом. The key challenge remains reaching an agreement on police reform, thereby fulfilling the principal remaining precondition for initialling a stabilization and association agreement with the European Union.
В нем приняли участие 19 стран, включая три развитые страны, и он завершился парафированием 28 ДИД и одного согласованного протокола, а также началом обсуждений еще по пяти ДИД. It brought together 19 countries, including three developed countries, and resulted in the initialling of 28 BITs and one Agreed Minute, and the start of discussions on another five BITs.
Они достигли понимания по пакету документов и обязались добиваться одобрения этих проектов текстов на более высоком уровне с возможностью последующего парафирования и подписания пакета документов, ставшего итогом переговоров. They reached an understanding on the package of documents and undertook to seek higher approval of the draft texts with a possible follow-on initialling and signature of the negotiated package of documents.
Первый этап проложил путь к парафированию соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом в декабре 2007 года; за ним последовал второй этап- принятие двух законов о реорганизации полицейских органов. The first phase paved the way for the initialling of the Stabilization and Association Agreement with the European Union in December 2007; this was followed by the adoption of the two police reform laws.
В тот же день Совет министров принял Мостарскую декларацию от 28 октября и план действий о реформе полиции от 22 ноября, открыв возможности для парафирования Соглашения о стабилизации и ассоциации. The same day, the Council of Members adopted the Mostar Declaration of 28 October and the action plan on police reform of 22 November, paving the way for the initialling of the Stabilization and Association Agreement.
В отсутствие каких-либо внутренних политических инициатив в конце августа я представил проект протокола по выполнению требований в отношении реформы полиции, необходимой для парафирования и подписания соглашения о стабилизации и ассоциации. In the absence of any domestic political initiatives, at the end of August I presented a draft protocol on meeting the police reform requirements necessary for initialling and signing the Stabilization and Association Agreement.
28 октября политические лидеры шести партий Боснии и Герцеговины подписали «мостарскую декларацию», подтвердив взятые обязательств реформировать полицию в целях парафирования и подписания Соглашения о стабилизации и ассоциации (ССА), а 22 ноября — «план действий по осуществлению мостарской декларации». On 28 October, the six Bosnia and Herzegovina party political leaders signed the “Mostar Declaration” on honouring the commitments for the implementation of police reform with the aim of initialling and signing the Stabilization and Association Agreement and, on 22 November, the Action Plan for Implementation of the Mostar Declaration.
Кроме того, можно задаться вопросом о том, должна ли оговорка формулироваться при парафировании или при подписании ad referendum, поскольку в статье 10 Венских конвенций 1969 и 1986 годов наряду с подписанием они упоминаются как способы установления аутентичности текста договора. It may be asked, furthermore, whether a reservation can be formulated when initialling or signing a treaty ad referendum, which are mentioned along with signing in article 10 of the Vienna Conventions of 1969 and 1986 as methods of authenticating the text of a treaty.
Лидеры шести партий, образующих правящую коалицию на уровне государства, встретились 28 октября 2007 года в Мостаре и подписали «заявление о выполнении взятых обязательств по реформированию полицейских органов с целью парафирования и подписания соглашения о стабилизации и ассоциации» (Мостарское заявление). The leaders of the six parties comprising the ruling coalition at State level met in Mostar on 28 October 2007 and signed a Declaration on honouring the commitments for implementation of the police reform with the aim of initialling and signing the Stabilization and Association Agreement (Mostar Declaration).
Если после установления аутентичности текста договора подписавшие его государства и договаривающиеся государства констатируют с общего согласия, что в нем содержится ошибка, то эта ошибка может быть исправлена путем парафирования исправленного текста договора, составления документа с изложением исправления или обмена таким документом, или составления исправленного текста всего договора в том же порядке, как и при оформлении подлинного текста. If, after the authentication of a text, the signatory and contracting states are agreed that it contains an error, it can be corrected by initialling the corrected treaty text, by executing or exchanging an instrument containing the correction or by executing the corrected text of the whole treaty by the same procedure as in the case of the original text.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!