Примеры употребления "Пакетные" в русском

<>
Переводы: все548 batch523 package19 batched1 packet1 другие переводы4
Пакетные группы создаются системными администраторами. Batch groups are created by system administrators.
Спецификации можно развернуть из заказа на продажу, чтобы настроить пакетные предложения цен. You can expand bills of materials (BOMs) from the sales order to manage package price offers.
Я проверила на вторжения, но все пакетные фильтры не повреждены. I've been checking for incursions, but all of the packet filters are intact.
Пакетные запросы с несколькими методами Batch requests containing multiple methods
Пакетные соглашения являются фирменным блюдом ЕС, поэтому Макрон не должен концентрироваться исключительно на программе реформы еврозоны. Package deals are a specialty of the EU, and Macron should not concentrate exclusively on the euro agenda.
Пакетные вызовы по протоколу JSONP Batch calls with JSONP
На этом семинаре были обсуждены, в частности, следующие вопросы: последние пакетные директивы в области железнодорожного транспорта и условия их применения в странах ЦВЕ, различные системы взимания сборов, интернализация внешних издержек, возможное согласование порядка взимания сборов за пользование инфраструктурой и т.д. Among the issues debated during the Seminar were: the latest Railway Package Directives and its conditions for implementation in the CEEC, various charging systems, internalistion of external costs, possible harmonisation of charging the access to the infrastructure etc.
Просмотрите или создайте пакетные задания. View or create batch jobs.
Представители, на которых я ссылался, четко заявили, что с помощью объективного, транспарентного процесса и метода мы должны определить, какие элементы — или, позволю себе добавить, по крайней мере группы элементов, объединенные в различные пакетные предложения, — могут на самом деле получить широкую поддержку, потому что лишь на основе такой легитимности могут проводиться межправительственные переговоры. The representatives to whom I have referred made it very clear that, through an objective, transparent process and method, we have to find out what are the elements — or, at any rate, if I may add, the elements grouped in the different packages — that actually command wide support, because only on the basis of that legitimation can there be intergovernmental negotiations.
Пакетные задания запускаются отдельно для каждого раздела. Batch jobs run on a per-partition basis.
(По необходимости) Выполняйте пакетные задания обновления непрерывности. (If required) Run continuity update batch jobs.
Щелкните Домашняя страница > Запросы > Пакетные задания > Сформированные файлы. Click Home > Inquiries > Batch jobs > Generated files.
Пакетные запросы позволяют объединить вызовы публикации с вызовами чтения. You can chain together publish calls with read calls by using Batch Requests.
Пакетная группа определяет сервер, на котором выполняются пакетные задания. The batch group specifies the server that batch jobs will run on.
Пакетные группы используются для направления пакетных задач на подходящий сервер. Batch groups are used to direct batch tasks to the most appropriate server.
Пакетные задания добавляются в очередь и запускаются автоматически пакетным сервером. Batch jobs are added to a queue and are run automatically by a batch server.
В данном примере используется JSONPath для ссылки на определенные пакетные операции. The example makes use of JSONPath to reference specific batch operations.
Вы можете использовать пакетные запросы данных, если приложение обрабатывает следующие типы сценариев: You should make batch requests for data if your app handles these types of scenarios:
Эта статья описывает, как удалить пакетные задания, которые больше не нужно выполнять. This article describes how to delete batch jobs that you no longer want to run.
Некоторые пакетные задания формируют файлы и сохраняют их на сервере обработки пакетных заданий. Some batch jobs generate files and store them on the batch server.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!