Примеры употребления "ПРОГУЛОЧНЫМ СУДНОМ" в русском

<>
РЕЗОЛЮЦИЯ № 40 О МЕЖДУНАРОДНОМ УДОСТОВЕРЕНИИ НА ПРАВО УПРАВЛЕНИЯ ПРОГУЛОЧНЫМ СУДНОМ RESOLUTION NO. 40 ON INTERNATIONAL CERTIFICTE FOR OPERATORS OF PLEASURE CRAFT
Минимальный возраст держателя Международного удостоверения на право управления прогулочным судном для класса I- 16 лет, для класса С- 18 лет. Minimum age for the holder of the International Certificate for Operators of Pleasure Craft for the class I is 16 year, for the class C- 18 years.
продемонстрировав на практике умение управлять прогулочным судном с учетом условий, оговоренных в пунктах 3.2 и 3.3 приложения 1; и practically demonstrating the ability to handle a pleasure craft in respect of those aspects listed in clauses 3.2 and 3.3 of annex 1; and
напоминая о решении Рабочей группы по внутреннему водному транспорту относительно резолюции № 40 по вопросу о Международном удостоверении на право управления прогулочным судном, recalling the decision of the Working Party on Inland Water Transport concerning resolution No. 40 on the International Certificate for Pleasure Craft Operators,
Первая часть предложения имеет целью позволить администрациям выдавать международные удостоверения на право управления прогулочным судном (МУС) компетентным лицам, которые не являются гражданами их страны и не проживают на ее территории. The first part of the proposal was aimed at allowing administrations to deliver International certificates for operators of pleasure crafts (ICCs) to competent persons who were not nationals or residents of the administration's country.
59 Применяются положения, указанные в сноске 44, с той, однако, разницей, что лишь Koninklijke Nederlandse Toeristenbond (ANWB) (Нидерландской королевской федерации туризма) предоставлено право выдавать Международное удостоверение на право управления прогулочным судном, указанное в резолюции № 40. 59/The provisions of footnote 44 apply, with the difference that only the Koninklijke Nederlandse Toeristenbond (ANWB) is authorized to issue the International Certificate for Pleasure Craft Operators, referred to in Resolution No. 40.
В этой связи напоминается также, что, стремясь стимулировать и облегчать международный туризм по внутренним и прибрежным водным путям, Рабочая группа на своей сорок второй сессии приняла резолюцию № 40 о международном удостоверении на право управления прогулочным судном. In this regard, it is also recalled that, desiring to promote and facilitate international tourism by inland and coastal waterways, the Working Party, at its forty-second session, adopted resolution No. 40 on the International Certificate for Operators of Pleasure Craft.
Международный туристский альянс (МТА) хотел бы информировать Рабочую группу по внутреннему водному транспорту о проблемах практического и информационного характера, с которыми сталкиваются члены МТА в связи с вопросом выдачи Международного удостоверения на право управления прогулочным судном (ICC). The International Touring Alliance (AIT) would like to inform the Working Party on Inland Water Transport about practical and information-related problems that members of the AIT experience in issuing International Certificates for Operators of Pleasure Craft (ICC).
Она, возможно, также пожелает принять к сведению поступившее от Международного туристского альянса (МАТ) сообщение о нынешнем положении в связи с применением правительствами пересмотренной резолюции № 14 и резолюции № 40 о международном удостоверении (международной карточке) на право управления прогулочным судном. It may also wish to take note of the communication received from the International Touring Alliance (AIT) concerning the present situation with regard to application by Governments of resolutions Nos. 14, revised, and 40 on the International Certificate for Operators of Pleasure Craft.
рекомендует, чтобы компетентные органы или органы, уполномоченные правительствами, применяющими настоящую резолюцию, при наличии соответствующей просьбы и при условии соблюдения требований, изложенных в приложении 1, выдавали международное удостоверение на право управления прогулочным судном (международное удостоверение) владельцам выданного ими национального удостоверения ". Recommends the issue, by the competent authority or by bodies approved by the implementing Government, on request and if the requirements set forth in annex 1 are satisfied, of an international certificate concerning the competence of operators of pleasure craft (International Certificate) to holders of their national certificate.”
Напоминается, что на своей тридцать второй сессии, Рабочая группа рассмотрела и одобрила предложение, предоставленное Европейской ассоциацией лодочного спорта (ЕАЛС), добавить к резолюции № 40 новое приложение с информацией о принятии и осуществлении Международного удостоверения на право управления прогулочным судном (МУС). It is recalled that at its thirty-second session, the Working Party considered and approved the proposal submitted by the European Boating Association (EBA) to add to Resolution No. 40 a new annex with information on the acceptance and implementation details of International Certificate for operators of Pleasure Craft (iCC).
Податель заявки на получение национального удостоверения на право управления маломерным судном и международного удостоверения на право управления прогулочным судном класса I (внутренние водные пути) должен продемонстрировать знание правил судоходства, основ конструкции судов, теории плавания парусных яхт, техники судовождения и элементарных правил гигиены. The applicant for the national Certificate for Operator of Small Craft and the International Certificate for Operators of Pleasure Craft of the I class (inland waterways) shall show knowledge of navigation rules, fundamentals of the vessels'construction, theory of sailing yacht navigation, sailing technique and fundamentals of hygiene.
Ничего выдающегося, лишь прогулочные суда. Nothing ostentatious, just pleasure craft.
установить стандарты для использования внутренних водных путей прогулочными судами; to establish standards for the use of inland waterways by recreational craft
Особые требования к морским и прогулочным судам Special requirements applicable to sea-going and recreational vessels
Данное положение, особенно для прогулочных судов, кажется излишним. This provision, specifically for pleasure craft, seems to be superfluous.
Особые требования к морским судам, прогулочным судам и судам типа река-море Specific requirements for sea-going vessels, recreational craft and sea-river vessels
Главы 20 и 21 " Особые требования к морским судам, прогулочным судам и судам типа река-море " Chapter 20 and 21, “Specific requirements for sea-going vessels, recreational vessels and river-sea vessels”
Это не то, что ты ожидаешь найти на прогулочных судах. That is not what you expect to find on a weekend pleasure craft.
дальнейшая доработка резолюции № 61 " Рекомендации, касающиеся согласованных на европейском уровне технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания " посредством инициирования подготовки особых требований, предъявляемых к морским и прогулочным судам; Further development of Resolution No. 61, “Recommendations on Harmonized Europe-wide Technical requirements for Inland navigation vessels”, by initiating work on specific requirements for sea-going vessels and for recreational craft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!