Примеры употребления "ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ" в русском с переводом "provide"

<>
Обычно ASN предоставляются в формате XML. Typically, ASNs are provided in an XML format.
Предоставляются следующие пособия в наличной форме: The following benefits in cash are provided:
Осужденным предоставляются индивидуальные спальные места и постельные принадлежности. Convicts are provided with individual bunks and bedding.
Осужденным предоставляются индивидуальное спальное место и постельные принадлежности. Convicts are provided with a separate bed and bedding.
Инструкции по банковскому переводу предоставляются только для банковского перевода. The bank transfer instructions provided are for bank transfers only.
Кодированные субтитры предоставляются владельцами видеопрограмм, а не корпорацией Microsoft. Video programming owners, not Microsoft, provide the captions.
13.1. услуги и программное обеспечение предоставляются "как есть". 13.1. The services and the software are provided "as is".
В некоторых случаях транспортные тарифы предоставляются в виде индексов цен. Some travel fares data are provided in the form of price indices.
Такие кредиты, которые являются краткосрочными, предоставляются только в крайнем случае. Such loans, which are short-term, are provided only as a last resort.
Параметры кэширования предоставляются контроллером массива с кэшированием и резервным питанием от батарей. The cache settings are provided by a battery-backed caching array controller.
Им предоставляются возможности культурного досуга, развлечений и занятий спортом в свободное время. They are provided opportunities for cultural, entertainment and sports activities in their spare time.
Ключи продуктов, которые предоставляются студентам, преподавателям и сотрудникам компаний, называются ключами многократной установки. The product keys they provide to students, teachers, and employees are known as volume license keys.
Несколько отчетов о Службы Reporting Services для модуля "Бюджетирование" предоставляются в каталоге отчетов. Several Reporting Services reports for Budgeting are provided in the Report catalog.
Чтобы работодателям было проще заполнять обязательные отчеты по персоналу, теперь предоставляются следующие отчеты. The following preparation reports are now provided to make it easier for employers to complete mandatory reports for human resources:
Чтобы работодателям было проще заполнять обязательные отчеты по зарплате, теперь предоставляются следующие отчеты. The following preparation reports are now provided, to make it easier for employers to complete mandatory reports for payroll:
И если вы посмотрите на экономику, возможности сейчас предоставляются только людям с лучшим образованием. And if you look at the economy, it really is only providing opportunities now to people with a better education.
Ссылки с нашего сайта на другие ресурсы третьих лиц предоставляются исключительно для вашего сведения. Where our site contains links to other sites and resources provided by third parties, these links are provided for your information only.
Доступные параметры предоставляются с помощью класса и могут отличаться в зависимости от дизайна класса. The parameters that are available are provided through the class, and can vary depending on the design of the class.
Сведения об исходящих подключениях предоставляются для копий баз данных, находящихся в файловом режиме репликации. Outgoing connection information is provided for database copies that are in file mode replication.
В Трибунале по Руанде членам группы защиты предоставляются служебные помещения и прочее канцелярское обслуживание. When at the Rwanda Tribunal the defence team is provided with office accommodation and other office facilities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!