Примеры употребления "ПАРТНЕРСКИЕ" в русском с переводом "partner"

<>
ПАРТНЕРСКИЕ ПРОГРАММЫ НА РЫНКЕ ФОРЕКС INTRODUCER AND AFFILIATE FOREX PARTNER PROGRAMS
Как работают партнерские программы EXNESS? How do EXNESS partner programs work?
Компания со своего дохода выплачивает партнерские комиссии. The company pays out partner commissions out of its profit.
Партнерские офисы EXNESS работают по всему миру. EXNESS partner offices operate around the world.
Выберите пункт Partner Apps and Services (Партнерские приложения и сервисы) в меню слева. Click Partner Apps and Services from the menu on the left.
К сожалению, у нас нет времени для того, чтобы выстроить партнерские сухопутные войска с нуля. Unfortunately, there is no time to build a partner force on the ground from scratch.
Поддержку этому процессу на местах оказывают партнерские учреждения, например ЮНИСЕФ и НПО, имеющие опыт в вопросах защиты детей. Partner agencies, such as UNICEF and NGOs with expertise in child protection, support the process in the field.
Сведения о необходимых разрешениях см. в статье Запись "Партнерские приложения – конфигурация" в разделе Разрешения на общий доступ и совместную работу. To see what permissions you need, see the "Partner applications - configure" entry in the Sharing and collaboration permissions topic.
Для обеспечения обмена знаниями участники рекомендовали учреждениям осуществлять программы межучрежденческого обмена и создавать условия, позволяющие экспертам посещать партнерские учреждения и взаимодействовать с ними. In order to enable knowledge-sharing, participants recommended that institutions implement institutional exchange programmes, providing opportunities for experts to visit and work with partner institutions.
Иммиграционные власти могут способствовать сбору данных на национальном и международном уровнях за счет поддержания прямых контактов с незаконными иммигрантами и через партнерские сети. Immigration authorities could contribute to national and international intelligence-gathering through direct encounters with illegal immigrants and through partner networks.
Если вы хотите получать партнерские вознаграждения как обычный участник, то вам достаточно просто создать аккаунт в Roxwell Finance, скопировать вашу партнерскую ссылку из Личного кабинета и поделиться ей с друзьями и знакомыми. If you want to receive partner reward as an ordinary party, then you just need to create an account in Roxwell Finance, copy your partner link from the Personal Cabinet and share it with friends and acquaintances.
ВОЗ через Международную программу химической безопасности и свои партнерские учреждения организовала в ряде развивающихся стран учебные курсы по оценке рисков для окружающей среды и здоровья людей и вопросам управления использованием токсичных химических веществ. WHO, through the International Programme on Chemical Safety and its partner institutions, has organized training courses on environmental and health risk assessment and management of toxic chemicals in a number of developing countries.
В сотрудничестве с секретариатом Программы Систем информации и отображения отсутствия безопасности и уязвимости в отношении продовольствия (ФИВИМС), размещенным в ФАО, оценка потребностей пользователей была затем распространена на партнерские учреждения Межучрежденческой рабочей группы ФИВИМС. In collaboration with the secretariat of the Food Insecurity and Vulnerability Information and Mapping Systems (FIVIMS) Programme, hosted by FAO, the user needs assessment was then extended to partner agencies of the FIVIMS Inter-Agency Working Group.
Помимо этого, стратегия побуждает центральное правительство и органы местного самоуправления, общинные организации, деловые круги и промышленность, а также местные общины устанавливать между собой партнерские отношения в целях предоставления возможностей и поддержки мигрантам и беженцам. In addition, the Strategy encourages central and local government, community organisations, business and industry, and local communities, to partner each other in providing opportunities and support to migrants and refugees.
подчеркивает значение Сети по обеспечению занятости молодежи в качестве механизма коллегиального обмена, поддержки и обзора и призывает государства-члены, Организацию Объединенных Наций и партнерские организации укреплять и расширять эту Сеть на национальном, региональном и международном уровнях; Stresses the importance of the work of the Youth Employment Network as a peer exchange, support and review mechanism, and encourages Member States, the United Nations and partner organizations to strengthen and expand the Network at the national, regional and international levels;
подчеркивает важное значение Сети по обеспечению занятости молодежи в качестве механизма коллегиального обмена, поддержки и обзора и призывает государства-члены, Организацию Объединенных Наций и партнерские организации укреплять и расширять эту Сеть на национальном, региональном и международном уровнях; Stresses the importance of the work of the Youth Employment Network as a peer exchange, support and review mechanism, and encourages Member States, the United Nations and partner organizations to strengthen and expand the Network at the national, regional and international levels;
Мы призываем государства, гражданское общество и частный сектор поддерживать партнерские отношения с коренными народами, народностями и племенами для обеспечения необходимых ресурсов в целях разработки и осуществления проектов взаимного обогащения коренных народов, включая инициативы, касающиеся пожилых людей и молодежи. We call on States, civil society and the private sector to partner with Indigenous peoples, nations and tribes, to provide the needed resources for the development and implementation of “indigenous-to-indigenous” training projects, including “elders-and-youth” initiatives.
Мы признаем важность работы Сети по обеспечению занятости молодежи в качестве коллегиального механизма обмена информацией, поддержки и анализа, и призываем государства-члены, Организацию Объединенных Наций и партнерские организации укреплять и расширять Сеть на национальном, региональном и международном уровнях. We recognize the importance of the work of the Youth Employment Network as a peer exchange, support and review mechanism, and invite Member States, the United Nations and partner organizations to strengthen and expand the Network at the national, regional and international levels.
Программа установила партнерские отношения с Международным обществом телемедицины и электронного здравоохранения и вместе с Консорциумом по медицинской информатике и прикладным технологиям Соединенных Штатов выступила принимающей стороной пленарного заседания в рамках конференции Med-e-Tel в апреле 2005 года. The Programme joined the International Society for Telemedicine and eHealth as a partner and co-hosted, with the Medical Informatics and Technology Applications Consortium of the United States, a plenary session at the Med-e-Tel conference in April 2005.
В каждой стране партнерские учреждения, включая министерства здравоохранения, Всемирную Организацию Здравоохранения, ЮНИСЕФ и другие отделы ООН, такие группы по оказанию помощи, как Международная Организация Ротари, представители правительств стран-доноров, организации частного и неправительственного секторов, вместе осторожно планировали каждую кампанию по иммунизации. In each country, partner institutions including the minister of health, the World Health Organization, UNICEF, other UN agencies, service groups like Rotary International, representatives from donor governments, the private sector and non-governmental organizations, jointly and carefully planned each immunization campaign.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!