Примеры употребления "ПАВ" в русском

<>
Переводы: все153 fall126 collapse20 surfactant1 land1 другие переводы5
Восстань, пав от собственной руки. To rise, a victim of your own hand.
Цель заключается в укреплении международной безопасности, обеспечении верховенства права и уважении пав человека. The goal is to strengthen international security, the rule of law and human rights.
Без надлежащим образом оформленных, доведенных до сведения персонала и испытанных на практике ПБД и/или ПАВ страновые отделения ЮНФПА не смогут осуществить экстренного восстановления в случае крупной аварии в системе. Without a properly documented, communicated and tested business continuity plan and/or disaster recovery plan, UNFPA country offices would not be able to expeditiously recover from a major system disaster.
ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что он постоянно модернизирует свою инфраструктуру ИТ, включая обеспечение компьютерной безопасности, и что партнеры по системе «Атлас» приняли меры по составлению всеобъемлющего ПАВ для этой системы, и эти меры проходят периодические испытания. UNFPA informed the Board that it was continuously upgrading its information technology infrastructure, including arrangements for computer security, that Atlas partner agencies had made arrangements for a comprehensive disaster recovery plan for Atlas and that those arrangements were periodically tested.
Мы с удовлетворением отмечаем важные шаги, предпринятые правительством Индонезии по привлечению к суду лиц, совершивших грубые нарушения пав человека в Восточном Тиморе, однако мы разделяем сожаление Генерального секретаря по поводу того, что юрисдикция Специального трибунала по правам человека не была расширена с целью охвата всех округов и периода с января по октябрь 1999 года. We welcome the important steps taken by the Government of Indonesia to bring to justice the perpetrators of gross human rights violations in East Timor, but we share the Secretary-General's regret that the jurisdiction of the Ad Hoc Human Rights Tribunal has not yet been expanded to cover all districts and the period from January to October 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!